"Оскар Лутс. Будни (Повесть)" - читать интересную книгу автора

после того, как Либле ушел домой, а батрак куда-то исчез, хозяину Юлесоо
вспоминается тот, недавний разговор с Лутсом.
- Послушайте, господин Киппель, - Тоотс предлагает предпринимателю
папиросу и улыбается, - ответьте-ка мне теперь, как на духу, куда это вы
собираетесь пойти? К кому направился Лутс, я знаю, но цель вашего приезда
для меня пока что - за семью печатями. Черт побери, мы с вами старые добрые
друзья, неужто вы мне нисколько не доверяете?
- Нет, отчего же, - предприниматель отвергает папиросу и извлекает из
кармана коробку с сигарами, - друзья мы с вами, всеконечно, старые и
добрые... Не желаете ли сигару, господин опман? Лично я никогда не питал
пристрастия к папиросам... Ну, так вот, дело в том, что... но это должно
остаться строго между нами...
- Всеконечно - никто кроме нас двоих ничего не узнает! - восклицает
Тоотс. - Можете говорить смело.
- Видите ли, господин опман, неподалеку отсюда есть одна деревня...
Сюргавере.
- Есть. Но нельзя сказать, чтобы так уж неподалеку. До нее будет верст
этак шесть.
- Заметано! И в этой деревне есть хутор... Хутор Пюртсли. Слышали?
- А как же. Есть. Хозяйка его - вдовушка, она даже приходится моей жене
родственницей.
Тоотс несколько мгновений задумчиво смотрит перед собой, покусывая
ноготь большого пальца, и наконец восклицает:
- Ясно! Ясно, господин Киппель! Всё ясно! Можете не продолжать. - И
немного тише: - Хм-хью-хьюх, ничего не скажешь, вдовушка - кровь с молоком.
Помню, тогда, на моей свадьбе...
Но именно теперь язык городского господина развязывается, Киппель
удобно откидывается на спинку стула, вытягивает свои ноги в бахилах, с
наслаждением попыхивает сигарой и начинает пространно разглагольствовать о
своих видах на будущее.
Вообще-то на жизнь обижаться торговцу было бы грешно и так далее.
Однако если торговля не имеет прочного обеспечения и значительного
оборотного капитала, то доходы от нее носят случайный характер, а, главное,
от такой деятельности не остается никаких следов. Правда, и от старого
Носова сейчас уже не осталось ничего видимого глазом (как известно, его
непутевые сыновья промотали все полученное от него наследство), но об этом
человеке, по крайней мере, до сего дня идет молва по всей Прибалтике. Ну да,
потому-то он, Киппель, и принял решение взяться за какое-нибудь такое... так
сказать, предприятие, которое через известное время показало бы - и впрямь
совершено кое-что и силы потрачены не зря. Всеконечно, он, Киппель, далеко
не первосортный земледелец, но ведь, чтобы работать на хуторе, вовсе не
обязательно быть чудодеем и волшебником. Небось, привыкнет. Небось, придет
сюда, в Юлесоо, и попросит у господина опмана совета, если иной раз
подкачает собственная смекалка.
- Само собой! - соглашается Тоотс. - Все это - дело наживное. Да и
много ли нужно знаний по полеводству. Кроме того, и на хуторе Пюртсли,
всеконечно, есть опытные люди. Поначалу дела могут идти по инерции. Но
имейте в виду, господин Киппель - как сложится семейная жизнь, это уже
вопрос особый. Имейте в виду - это очень важно!
- С этим-то я справлюсь, - кивает предприниматель головой. - Эти брюки