"Ван Лу-янь. Болезнь (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора Самое скверное для нас время - зима, - мало работы. Если кто и
заболеет - недуг, как правило, трудноизлечимый. Но отказаться нельзя - даже в холод, в глухую ночь надо идти к больному. А все эти проклятые деньги! Из-за них и мучаешься. Опять я отвлекся. На чем же я остановился? Ах да, я спросил: "Какое-нибудь важное дело?" Он ответил, вернее, промычал что-то нечленораздельное. Он стоял посреди комнаты, как истукан, с побагровевшим лицом, скривив рот и шевеля губами, не в силах издать ни звука; так бывает в кошмарном сне, пытаешься бежать от опасности и звать на помощь, а ноги и голос не слушаются. - Что случилось? - уже нетерпеливо спросил я, продолжая притворяться непонимающим, а про себя твердил: "Вот напасть, вот напасть". - Э-э-э... - Он открыл рот, сдвинул брови, наклонил голову, напряг все силы, но ничего не мог сказать и жестами умолял меня идти за ним. Это мне не улыбалось. Я уже сказал, что сразу сообразил, в чем дело, но прикидывался, будто ничего не понимаю. - Говорите же! Что там случилось? - Э-э-э. - Он покачал головой. Потом наконец выдавил из себя: - За-за-за... заболел! - Кто заболел? Чем? Опасно? - допрашивал я, втайне надеясь, что, может быть, удастся отвертеться. - Да... - Он жестами изобразил усы и бороду, давая понять, что заболел отец. - О-о... опасно! - Чем заболел? Говорите же скорее! - Не-не-не... - Он замотал головой и выпучил глаза в чрезвычайном - Не знаете? Должны же быть какие-нибудь признаки! Озноб, головная боль, понос? Хотя бы это можно знать! - Ж-жар! - Поноса нет? Он покачал головой. - Живот не болит? Он опять покачал головой. - Ну, это не опасно! - заявил я. - Утром посмотрю. А сейчас ночь, да еще мороз. Этот больной меня совсем не устраивал. Когда зимой у человека высокая температура, трудно поставить диагноз. А стариков лечить вообще трудно. Определишь болезнь, дашь лекарство, чтобы сбить температуру, а он начинает дрожать от холода. Дашь согревающее - опять не годится! Сердечное пламя сжигает больного, от него так и пышет жаром. Пропишешь потогонное, он слабеет - того и гляди, дух испустит. С такими больными одна морока. Лечишь-лечишь, а они и не думают поправляться. И во всем винят лекаря. Разве им понять, что такие больные легко могут отправиться на тот свет? Вот почему врачи боятся стариков - болезни у них, как правило, какие-то непонятные. Лучше лечить женщин и детей. Болезни женщин на девяносто девять процентов связаны с нерегулярными месячными. А у детей всегда полно глистов, ведь они тащат в рот что попало. Не глисты, так испуг! Ох, опять заговорился! Я, кажется, уже сказал, что ответил ему: мол, болезнь несерьезная, приду утром. И что ты думаешь? Обрубленный Язык так разволновался, что |
|
|