"Колин Мак-Апп. Колонист (Авт.сб. "Колонист")" - читать интересную книгу автора

системой, которая поддерживала в них жизнь и придавала им жесткость.
Кое-где виднелись стручки с семенами; они уже приобрели оранжевый оттенок
и издавали своеобразный, только им присущий немного горьковатый аромат. Из
них пекли что-то вроде хлеба, конечно предварительно вымочив в воде, чтобы
удалить горечь, и размолов в муку. Впрочем, зрелых стручков еще мало,
нужно немного подождать.
Земля между стволами, стоящими на достаточно большом расстоянии друг от
друга, была совершенно голой, если не считать побегов ползучих растений,
которые сумели здесь выжить. Жуки (Джефф сомневался, что стоит называть их
насекомыми) лазали по побегам и стволам. Жизнь шла своим чередом, несмотря
на то что в лесу было очень сухо.
Юноша шел по следам около получаса и уже собирался повернуть назад,
когда неожиданно услышал фырканье возмущенного квина. Он тут же спрятался
за ствол ближайшего дерева. Даже если это всего лишь дикий квин, его
появление может представлять опасность. В случае необходимости громадное
травоядное, пустив в ход свои острые когти, способно разорвать человека на
мелкие кусочки. А уж убежать от него не стоит даже и пытаться!
Между стволами появились огромные тени, которые двигались в сторону
Джеффа. Он заметил, что на спинах животных сидят люди, а приглядевшись
повнимательнее, вздохнул с облегчением.
Во главе полудюжины всадников ехал мужчина лет пятидесяти пяти,
среднего роста, довольно полный, но мускулистый. Черные курчавые волосы,
совершенно седая, коротко остриженная борода. На черном от загара лице
сверкали, словно огни, ярко-голубые глаза. Он был в брюках и рубашке из
такой же грубой ткани, что и одежда Джеффа, но поверх надел безрукавку из
зеленоватой кожи. Шляпа из плетеных листьев тростника висела у него за
спиной на кожаном ремешке, охватывающем темную шею. У Джеффа сложилось
впечатление, что отряд проехал много миль, одежда всадников показалась ему
пыльной и пропотевшей. Большинство мужчин были вооружены только
бумердисками и охотничьими ножами, но двое держали в руках луки, а еще
двое (включая командира) - старенькие ружья.
Джил Пендергаст, командир отряда, занимал пост мэра Кейн-Крика, самого
большого города в районе возделанных целинных земель. Кейн-Крик находился
в нескольких милях вверх по реке с тем же названием и считался местным
административным центром. Джефф два года учился там в средней школе.
Пендергаст внимательно оглядел юношу с головы до ног.
- Молодой Адамс! Джефф... кажется, так?
- Да, сэр. - Джефф сообразил, что продолжает сжимать в руке охотничий
нож, покраснел и быстро убрал его в ножны.
Один из мужчин (Джефф вспомнил, что его зовут Тэд Кейл) фыркнул. Джил
Пендергаст продолжал сохранять серьезность.
- Джефф, меня страшно огорчило известие о смерти твоего отца. Он был
честным и трудолюбивым человеком и заслужил лучшей участи. - Пендергаст
устроился поудобнее в седле. - Та же банда джумблов напала на ферму всего
в миле от устья реки Кейн и еще на пару других, чуть в стороне отсюда. Мы
всю ночь шли по следу, но, к сожалению, нам не удалось их догнать. Они не
жалели своих скакунов и оказались достаточно умны. Или им просто повезло -
поисковые отряды полицейских не смогли их найти.
Джефф отвернулся, помолчал немного, затем спросил:
- А полицейские собираются их искать?