"Джон Макдональд. Смертельный блеск золота" - читать интересную книгу автора



Горе - неведомая буря. Оно превратило очаровательное и решительное
лицо Норы Гардино в застывшую маску. Ее горе качалось в своих собственных
приливах и отливах и поддерживало себя всем, что попадалось под руку. Мы с
Шаджей Добрак совместными усилиями старались вернуть ей спокойствие.
Утром я должен был улетать в Нью-Йорк. Нора отвезла меня в майамский
международный аэропорт на маленьком черном "санбиме". У нас было время, и
мы зашли в ресторан на последнем этаже аэропортовского отеля.
- Я обязана быть более терпеливой, - начала Нора, - но просто...
- Торопиться некуда. Нора. Все делю в том, какая у тебя цель:
избавиться от переживаний или на самом деле чего-то достичь.
- Я хочу...
- О'кей. Тогда будем действовать по-моему. Я долго и трудно учился
быть терпеливым и расчетливым.
Объявили мой рейс. Нора спустилась со мной. У стойки она поцеловала
меня, как сестра. На узком излученном горем лице темнели огромные глаза.
- Если ты не обманываешь меня, если мы действительно что-то
предпримем, тогда о'кей, Трэв. Будем действовать по-твоему.
В первый день марта Нью-Йорк встретил меня отвратительной погодой,
смесью дождя, снега, сажи, грязи и ветра.
В 2.45 я подошел к узкой двери в галерею Борлика. Входя внутрь,
спросил себя, похож ли я на человека, который часто посещает подобные
места?
Когда я открыл дверь, раздался звон колокольчиков. Навстречу вышел
бледный молодой человек в похоронном костюме. Он и разговаривал подобающе
своему заду.
- Чем могу быть полезен? - тихо поинтересовался молодой человек. С
первого взгляда он мгновенно оценил меня, и в тоне его голоса
чувствовалось легкое превосходство и нетерпение.
- Не знаю. Кажется, вы торгуете старьем?
- Мы много чем торгуем, сэр. - Он назвал меня "сэром" с большим
трудом. - Мы специализируемся на предметах, которые имеют
антропологическую и археологическую ценность.
- А как насчет старинного золота?
Он нахмурился и спросил с таким видом, будто у него что-то болит.
- Вы говорите о старинных монетах, сэр?
- Нет. Я говорю о фигурках, сделанных из золота. Очень старинных. Вот
такого размера. Ну знаете, разные боги, дьяволы и все такое.
Продавец надолго замолчал, потом слегка пожал плечами. Судя по всему,
сегодня для меня выдался долгий и тягучий день.
- Сюда, пожалуйста.
Он оставил меня ждать у витрины, а сам скрылся в служебном помещении.
Отсутствовал парень минут пять. Наверное, открывал сейф, или кто-то его
ему открывал. Вернувшись, включил две яркие лампы, положил на витрину
предмет, завернутый в голубой бархат, и осторожно развернул его. На
бархате лежала отвратительная золотая жаба размером с мой кулак. У нее
были рубиновые глаза, из головы торчал рог, а все туловище в чешуйках, как
у рыбы.
- Сейчас у нас есть только это, сэр. Все документы в порядке.