"Джон Макдональд. Смертельный блеск золота" - читать интересную книгу автора

Явайская империя, возраст - почти две тысячи лет.
У жабы была мудрая сардоническая усмешка. Она как бы говорила, что
люди умирают, а золото продолжает жить, и в конце концов рептилии
унаследуют землю.
- Сколько вы за нее просите?
Продавец вновь завернул жабу в бархат и ответил:
- Девять тысяч долларов, сэр.
- Разве я сказал, что не покупаю, Чарли? Парень злобно уставился на
меня, пробурчал извинение и опять развернул жабу.
- Великолепная работа, - похвалил он. - Просто потрясающая!
- Как она к вам попала?
- Точно не знаю, сэр. К нам попадают предметы антиквариата из
разнообразнейших источников. В глазах рубины, хотя и плохо обработанные,
конечно.
- Сколько вы заплатили за эту лягушку?
- Это не имеет никакого отношения к ее стоимости, сэр.
- Ладно, сформулируем иначе, Чарли. Допустим, я бы принес вам такую
же лягушку. Я бы тоже стал одним из ваших разнообразнейших источников?
- Я вас не понимаю, сэр, - ответил продавец, но в глазах мелькнул
интерес.
- Ладно, объяснюсь. Это золото. Верно? Предположим, кто-то не хочет
чеков и всего такого. Самый простой способ получить наличные - переплавить
эту старинную лягушку.
- О Господи! - ужаснулся продавец.
- Естественно, так он кое-что потеряет...
- Он потеряет очень много, сэр. Это предмет, имеющий историческую
ценность, предмет искусства.
- Но, предположим человеку не нужна вся эта волокита с чеками, Чарли?
- Ну... - Его глаза испуганно забегали. - Это все очень абстрактно,
вы же понимаете.., если кто-то захочет тихо продать за наличные не очень
известных предмет.., из музейной коллекции, например, что-нибудь всегда
можно придумать. Но я...
- Но ты здесь просто работаешь, Чарли. Правильно?
- Вы будете ее покупать? - спросил продавец, дотрагиваясь до жабы.
- Только не сегодня.
- Подождите, пожалуйста.
Он завернул жабу и скрылся на очередные пять минут. Интересно, что
они делали для своих клиентов? Наконец ко мне, шаркая ногами, вышел
маленький старичок с седыми волосами, пожелтевшими от никотина усами и
довольно суровым лицом. Думаю, он не весил и ста фунтов. Старик
представился густым басом. Оказалось, это и есть сам Берлика.
Наклонив голову набок, он пристально посмотрел на меня и заметил:
- Мы не берем краденое, мистер.
- В том случае если можно проследить, откуда его украли, старина.
- Убирайтесь отсюда! - закричал Борлика, показывая на входную дверь.
Но мы оба знали, что это игра.
- Старина, я большой поклонник искусства, - признался я, положив руку
на сердце. - Мне будет так обидно переплавлять это прекрасное старье!
Борлика жестом велел мне подойти поближе, облокотился на стойку и
спросил: