"Джон Макдональд. Смертельный блеск золота" - читать интересную книгу автораЯвайская империя, возраст - почти две тысячи лет.
У жабы была мудрая сардоническая усмешка. Она как бы говорила, что люди умирают, а золото продолжает жить, и в конце концов рептилии унаследуют землю. - Сколько вы за нее просите? Продавец вновь завернул жабу в бархат и ответил: - Девять тысяч долларов, сэр. - Разве я сказал, что не покупаю, Чарли? Парень злобно уставился на меня, пробурчал извинение и опять развернул жабу. - Великолепная работа, - похвалил он. - Просто потрясающая! - Как она к вам попала? - Точно не знаю, сэр. К нам попадают предметы антиквариата из разнообразнейших источников. В глазах рубины, хотя и плохо обработанные, конечно. - Сколько вы заплатили за эту лягушку? - Это не имеет никакого отношения к ее стоимости, сэр. - Ладно, сформулируем иначе, Чарли. Допустим, я бы принес вам такую же лягушку. Я бы тоже стал одним из ваших разнообразнейших источников? - Я вас не понимаю, сэр, - ответил продавец, но в глазах мелькнул интерес. - Ладно, объяснюсь. Это золото. Верно? Предположим, кто-то не хочет чеков и всего такого. Самый простой способ получить наличные - переплавить эту старинную лягушку. - О Господи! - ужаснулся продавец. - Естественно, так он кое-что потеряет... ценность, предмет искусства. - Но, предположим человеку не нужна вся эта волокита с чеками, Чарли? - Ну... - Его глаза испуганно забегали. - Это все очень абстрактно, вы же понимаете.., если кто-то захочет тихо продать за наличные не очень известных предмет.., из музейной коллекции, например, что-нибудь всегда можно придумать. Но я... - Но ты здесь просто работаешь, Чарли. Правильно? - Вы будете ее покупать? - спросил продавец, дотрагиваясь до жабы. - Только не сегодня. - Подождите, пожалуйста. Он завернул жабу и скрылся на очередные пять минут. Интересно, что они делали для своих клиентов? Наконец ко мне, шаркая ногами, вышел маленький старичок с седыми волосами, пожелтевшими от никотина усами и довольно суровым лицом. Думаю, он не весил и ста фунтов. Старик представился густым басом. Оказалось, это и есть сам Берлика. Наклонив голову набок, он пристально посмотрел на меня и заметил: - Мы не берем краденое, мистер. - В том случае если можно проследить, откуда его украли, старина. - Убирайтесь отсюда! - закричал Борлика, показывая на входную дверь. Но мы оба знали, что это игра. - Старина, я большой поклонник искусства, - признался я, положив руку на сердце. - Мне будет так обидно переплавлять это прекрасное старье! Борлика жестом велел мне подойти поближе, облокотился на стойку и спросил: |
|
|