"Джон Макдональд. Смертельный блеск золота" - читать интересную книгу автора

- В розовом, который стоит на самом холме. Владельца зовут Гарсия.
Друг Чипа рассказывал, что он богач и настоящий сумасброд. Дом всегда
полон веселых гостей, гулянки и так далее. Ладно, увидимся позже. - Она
встала и направилась к своим друзьям, оглянулась через бронзовое
мускулистое плечо, одарив меня на прощание улыбкой.
Подошла Нора. Взяла полотенце и сказала:
- Подумать только, сколько бы их кружилось вокруг тебя, дорогой, если
бы ты был один.
- Она сказала, что ты хорошо сложена для своего возраста.
- Господи, как я польщена! - саркастически воскликнула Нора.
- Девочка приходила не с пустыми руками.
- Что ты хочешь этим сказать?
Я рассказал о вечеринках и добавил:
- То, о чем мы с тобой думаем, через некоторое время получит
подтверждение.
- Гарсия. Здесь это то же самое, что у нас быть Джоном Смитом, да?
- Вместо Карлоса Ментереса Крусады.
- Но ведь это очень трудно?
- Едва ли. Дорого, но не думаю, что трудно. Почти пять лет назад ему
пришлось дать деру из Гаваны. Он наверняка боится людей, которые хотят
свести с ним старые счеты. Такое отдаленное место идеально подходит для
того, чтобы спрятаться. Большой дом, крепкие ворота, высокие стены,
охрана. Денег хватит до конца жизни. Рауль рассказал мне о его страсти к
знаменитостям и американкам, когда он еще жил в Гаване. Он мог очень
осторожно вступить в контакты с друзьями из Калифорнии. Конечно, он боится
ездить развлекаться туда, поэтому и решил проводить вечеринки в безопасном
месте. На яхте можно доставить все необходимое. Скорее всего, он не может
заниматься в Мексике делами. Что с ним? Он мертв? Болен? Может, кому-то
удалось близко подобраться к Ментересу, но тот закрыл ворота и остановил
фиесту? А может, люди, которые помогли ему здесь устроиться, продолжают
его доить? Сэм работал у Гарсия. У Сэма оказалась коллекция Ментереса.
Кто-то знал это и забрал ее у Сэма. Мы сможем выяснить, кто это, когда
узнаем, что там произошло.
- Но как?
- Будем искать человека, который захочет поговорить об этом, -
объяснил я.
- Фелиция Наварро?
- Возможно. Завтра вечером я ей займусь.
- Почему не сегодня?
- Я видел тот кабак. Он находится рядом с площадью. Завтра после
обеда хочу с твоей помощью подготовить почву.
- Как?
- Объясню завтра по дороге. Так будет убедительнее. Через час Hope
захотелось спать, и она, зевая, направилась к себе вздремнуть. У меня в
голове занозой засела какая-то смутная мысль. Был час сиесты. Я спустился
в маленькую искусственную гавань, находящуюся позади отеля и принялся
разглядывать лодки. В конце гавани виднелся сарайчик начальника гавани.
Рыжий потный мужчина, сильно обгоревший на солнце, переписывал в
журнал номера счетов. Он поднял бледно-голубые глаза и спросил:
- Да?