"Джон Макдональд. Утопленница" - читать интересную книгу автора

президентами банка или служащими, вроде доктора Нила. Это облегчало его
задачи, ибо такие собеседники не испытывали потребности преувеличивать или
уменьшать свое значение в его глазах. Говорили, что думают, а не то, что,
по их мнению, вам хотелось бы слышать. Поэтому из этих монологов можно
извлечь полезные сведения, а не попытки привлечь или отвести внимание. Если
они обманывали, то обычно по объяснимым причинам. С теми же, кто чувствовал
неудовлетворенность собой, работать было труднее. Воображали, что
окружающие их не понимают, хотя в действительности сами не понимали других.
И у президента банка, и у мойщика машин нередко обнаруживались в
незначительных дозах признаки тех болезней, которые психиатры именуют
неврастенией, паранойей, психозом. По необъяснимым причинам они вводили в
заблуждение и себя, и вас, вследствие искаженного представления о
реальности. Такие клиенты не вызывали симпатии, так как по сути они не
нравились сами себе. Зато можно легко полюбить людей вроде Нила.
- Несчастный случай более правдоподобен, чем убийство?
- Конечно! Кто бы стал убивать Луэлл?
Станиэл с невинной улыбкой стал перечислять:
- Вы - потому что влюбились в нее и не могли вынести ее связь с Сэмом
Кимбером. Хансон - так как понимал, что она не захочет вернуться, когда
кончится год. Сэм Кимбер - ибо многое рассказал ей о своих деловых
махинациях и она пригрозила, что заявит на него. Или кто-нибудь, кому нужно
было освободить дорожку к Сэму. Или какой-то пьяница, оказавшийся случайно
поблизости.
- Черт возьми, парень, у вас больное воображение.
- Реакция на чересчур нудные расследования в страховой фирме. Мне
поручают дело, касающееся красивой женщины, и я теряю над собой контроль.
- Или это могла быть Марта Кэри, ее хозяйка, которая утопила
квартирантку во славу целомудрия. Или кто-то из хансоновских студенток,
чтобы не позволить супругам снова сойтись. Или один из приятелей Хансона,
которому Луэлл дала от ворот поворот, и он захотел отомстить. Что?
- У вас тоже вполне получается, доктор.
- Можно разыграть любую карту. Но это был несчастный случай. Во
Флориде ежегодно тонет чертовски много народу. Наверно, виновато повальное
увлечение плаваньем. Здесь столько воды, что теряют осторожность. Целые
оравы малышни сваливаются в пруды, озера, каналы и бассейны. Ребенок
исчезает с глаз за тридцать секунд. В прошлом месяце у меня тоже был
случай. Двухлетний малыш. Принесли ко мне, но он слишком долго был под
водой, мозг уже серьезно пострадал. Умер на пятый день. Может, для него и
лучше.
- Вы производили осмотр тела Луэлл?
- Берт Долл ее осматривал, не я. Он хороший специалист. Судя по
степени цианоза, она, конечно, утонула. Берт предполагает, что она была под
водой не менее получаса. У Билли Гейна времени хватает, и он так ее
разукрасил, что гроб можно было оставить открытым. Отвратительный,
варварский обычай.
- Совершенно с вами согласен.
- Якобы из уважения к покойнику. Что? Какое же это уважение -
раскрашивать оболочку? Новое лекарство от горя и печали?
- Слабо действующее.
- Но теперь вы соберете свои манатки или еще к кому наведаетесь?