"Джон Макдональд. Утопленница" - читать интересную книгу автора - Мне нельзя появиться в фирме, пока не поговорю, по крайней мере, с
пятью горожанами, потом нужно расспросить кого-то, кто находится там, чтобы я мог составить подробный отчет. А на пятки мне наступает ее младшая сестра. - Я с ней не говорил, но видел на похоронах. Красивая девушка. - Боится, что страховая фирма постарается ее надуть. Никак не могу убедить, что наша контора не унижается до обмана. - Будете говорить с Сэмом Кимбером? - Придется. Нил надул щеки, похлопав себя по объемистому животу. - Она его любила, парень. С Сэмом играйте с открытыми картами. Меня вы старались подловить где могли, что ж, работа у вас такая. Но если Сэм будет изображать беспечность, не вздумайте его недооценивать. Станет улыбаться, притворится непонимающим, но если захотите обвести его вокруг пальца - останетесь с носом. А он через десять минут возьмется за телефон, сделает пару звонков, и вы можете искать новую работу. - Спасибо за предупреждение. - Он похож на старого крокодила. На берегу они выглядят так, словно улыбаются. А на дне озера их ждет хорошо припрятанное мясо. - Как насчет Хансона? - Тот вам ничем не поможет, разве что попробует врезать в челюсть, если будет пьян. И, как посмотришь на вас, совершит ошибку. Никогда не следует связываться с пареньком, который выглядит на пять сантиметров ниже, чем в действительности. Думаю, весили бы килограмма семьдесят два, если объем шеи не составлял бы сорок пять. - Занимались спортом? - Занимался - штанга и бокс. Тогда это была забава, а теперь расплачиваюсь: приходится тренироваться, иначе будут не мускулы, а студень. Благодарю за виски, доктор, и за беседу. - Вы вели себя вполне прилично. Не просили никаких советов. Заходите как-нибудь на неделе, постучите в заднюю дверь. В это время у меня перерыв под знаком "Час Дэниэлс". Желаю поражения вашей миссии и всего хорошего лично вам, парень. - Спасибо, доктор. Не хочется никого раздражать. Есть такие городки, где люди не выносят никаких расспросов. - Здесь проблем не будет, Станиэл. Тут - как вы сказали бы - разнородная компания. Кроме нескольких старинных семейств у озера Ларра, Двух-трех фамилий в городе и пары-другой денежных мешков, владеющих землей, все остальные переселенцы. Здесь все быстро растет, быстро меняется. Не в лучшую сторону. Население округа за десять лет увеличилось вдвое. Границы его раздвигаются. По-моему, того города, каким он был когда-то, больше нет. Просто торговый центр с домами вокруг. Барбара Лоример безмолвно последовала за Станиэлом, когда заехав, как обещал, повел ее к своему небольшому практичному седану. В вечерних лучах солнца было заметно, что глаза девушки отекли, веки покраснели, губы припухли. - Удалось вам поспать? - спросил он, выезжая из города. - Немного... Я... не представляла, что так внезапно разревусь. Надеялась, слезы появятся позже. Но когда вы ушли, я подумала... забывшись, |
|
|