"Джон Д. Макдональд. Расставание в голубом ("Тревис Макги")" - читать интересную книгу автора

больше не смеются. Что Кэтти точно не нужно, так это новые неприятности.
Помните об этом. Я не уверена, что какая-нибудь очередная соломинка не
переломит ей спину.
- Я не собираюсь доставлять ей неприятности.
- Она теперь хорошо выглядит. Хрупкая, как девочка. - Кристина
вздохнула. - А я, похоже, все толстею и толстею.
Кэтти с грохотом спустилась вниз, неся перетянутую резинками мятую
картонную, коробку.
- Они лежали в самом низу, - сказала она. - И еще там был этот снимок.
Она показала карточку Кристине, потом передала мне. Это была
любительская фотография: крепкий мужчина, улыбаясь, сидел на верхней
ступеньке крыльца старого дома. Безмятежная хорошенькая женщина в пестром
платье сидела рядом. Мужчина одной рукой обнимал смущенную русоволосую
девочку лет пяти, прижимавшуюся к нему. Младшая устроилась на коленях у
матери, пальцы во рту.
- Прежние времена, - сказала Кэтти задумчиво. - Представь, кто-то
пришел бы к нам в тот день и рассказал, чем все это кончится. Думаешь,
что-нибудь изменилось бы?
- Хотела бы я, чтобы этот кто-то явился прямо сейчас, - сказала
Кристина. - Я бы сумела воспользоваться его сведениями. Мы заждались удачи,
сестренка. Мы обе.
Я встал:
- Поеду по своим делам и на обратном пути заберу тебя, Кэт.
- Ждать вас к обеду? - спросила Кристина.
- Лучше не надо. Не знаю, на сколько придется задержаться.
Город на Кэндл-Ки вытянулся вдоль скоростной автострады. Остров в этом
месте сужался. Неподалеку начинался мост, по которому машины выезжали с
острова и мчались на юго-запад. Город здорово потрепало в 1960-м, но он
выглядел свежим и начищенным, с новыми бензоколонками, прибрежными
мотелями, ресторанами, магазинами сувениров и морских снастей, причалами и
почтовыми отделениями.
Я остановился у большой бензоколонки. Управляющий составлял у стойки
опись имущества. Это был сутулый сморщенный человечек, бледный, как
утопленник, с неопрятной черной шевелюрой. Звали его Ролло Уртис. Он
встретил меня настороженным взглядом, какой бывает у продавцов.
- Мистер Уртис, моя фамилия Макги. Я пытаюсь разыскать некоего Амброза
Аллена. По нашим сведениям, он несколько месяцев работал у вас.
- Джуниор Аллен. Точно. Да, он здесь работал. А в чем, собственно,
дело?
- Да дело-то известное. - Я достал из бумажника клочок бумаги,
посмотрел на него и положил обратно. - Вот тут неоплаченный счет, двести
долларов двенадцать центов. Из отеля "Прибрежный" в Майами. Еще мартовский.
Они передали его в наше агентство, а в отеле он отметился как приезжий из
Кэндл-Ки.
Управляющий обнажил в ухмылке крупные зубы:
- Это для него теперь мелочь, мистер Джуниор Аллен нынче не обращает
внимания на такую ерунду. Если удастся его разыскать, скорее всего
расплатится сразу, крупными купюрами, и обронит: "Сдачи не надо, это вам за
труды".
- Я вас не совсем понял, мистер Уртис.