"Джон Д. Макдональд. Расставание в голубом ("Тревис Макги")" - читать интересную книгу автора

- У старины Джорджа много предприятий. Его жена владела шахтами, он
теперь их еще прикупил. Это первая его жена, она уже умерла. Еще у него Бог
знает сколько этих закусочных вдоль шоссе. Дюжина, а то и больше. А еще
сделки с недвижимостью, оптовая торговля и новая затея с грузовыми
перевозками в придачу.
- Неглупый, должно быть, человек.
- Ну, скажем так, занятой. Не сидит на месте. Поговаривают, у него
вечные неприятности с налогами и что наличными он и тысячи не наскребет,
однако живет на широкую ногу. И речи произносит громкие. Любит, чтобы
вокруг все время было много людей.
- Вы сказали, что он женился еще раз?
- Уж несколько лет. Девчонка - пальчики оближешь, но, сдается мне,
всего года на три старше его дочери от первого брака. Зовут ее Джерри.
Отгрохал ей шикарный особняк.
Моему торговцу пора было возвращаться домой. После его ухода я
закрылся в кабине и набрал номер Джорджа Брелля. Было десять минут
восьмого. Он подошел к телефону, голос его звучал многозначительно. Я
сказал, что хочу увидеться с ним по личному делу. Он заосторожничал. Тогда
я упомянул, что обратиться к нему мне посоветовал Билл Колловелл.
- Колловелл? Мой старый друг, пилот? Мистер Макги, бросайте все и
приезжайте прямо сейчас! Мы тут как раз выпиваем, и ваша рюмка вас ждет не
дождется.
И я отправился к нему. Перед домом стояло с полдюжины машин. Слуга
распахнул передо мной дверь. Брелль поспешил мне навстречу и сжал мою руку.
Он оказался стройным мужчиной лет под пятьдесят с красивой темной, чуть
легкомысленной копной волос. Когда я пригляделся, показалось, что на нем
очень дорогой и умело сработанный парик. Мужчина из тех, что рано лысеют,
со звучным голосом и несколько театральными манерами. Был одет в
деревенского покроя штаны из саржи и до хруста накрахмаленную сорочку с
голубыми полосками. Через десять секунд мы были на "ты" и он провел меня
через холл на застекленную террасу, где собралось все общество - двенадцать
человек, семеро мужчин и пять женщин, изысканно одетых, дружелюбно
настроенных, уже слегка под градусом. Джордж представил мне гостей, и у
меня создалось впечатление, что все мужчины работают на него и
исключительно ему обязаны своим достатком, а все женщины в него влюблены. В
свою очередь он дал им понять, что я - близкий друг одного из наиболее
влиятельных людей в сфере дорожного строительства, того парня, который
летал с ним, Джорджем Бреллем, на самые опасные задания и возвращался
только потому, что Джордж был рядом. Его жена Джерри оказалась впрямь
сногсшибательной блондинкой, высокой и грациозной. Вот только холодный
взгляд странно контрастировал с чарующей улыбкой.
Мы расселись по плетеным креслам и кожаным стульям и повели легкую
беседу. Сумерки сгустились и превратились в ночную тьму. Две группы гостей
отбыли, и мы остались впятером. Брелли, молодая пара по фамилии Хингдон и
я. Чтобы уехать не отужинав, нечего было и думать. Незадолго до того, как
сесть за стол, Брелль увел Хингдона, чтобы обсудить с ним какие-то деловые
вопросы. Миссис Хингдон отправилась в ванную, а Джерри Брелль, извинившись,
пошла на кухню проследить за приготовлением к ужину.
Надеясь скоротать время, я решил побродить по дому. Он был большим,
поражал нетрадиционной планировкой и являл собой шедевр совместного