"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу автораремнями на лодыжках... Потом ее ноги, каким-то чудом освободившиеся от оков,
взметнулись вверх и охватили торс человека, ростом, лицом и сложением похожего на него; вслепую нащупав пятками расселину между идиотически дергающимися ягодицами мужчины, она стала его пришпоривать. Том закрыл глаза. Он еще не научился отгораживаться от вспыхивающих в мозгу сиюминутных переигровок, навязчивых фрагментов из бравурного представления его жены в мотеле - нет, столь глубокие и болезненные раны можно прижечь только равносильной ненавистью. Это он понял, прослушав пленку. Ему все еще слышалось легкое позвякивание браслета на лодыжке жены, незаглушимое, как звон в ушах. Голдстон вернулся через пару минут с тонкой серой папкой в руках. - Повезло вам! - возвестил он, глядя на Тома поверх полумесяцев плюсовых очков. - Случай и впрямь неординарный. Я даже его помню. И очень хорошо. - Сколько же в вас дерьма! - сказал Том. - Так что там с донором? Кто он? - Все, что я могу, - проговорил доктор, изучая содержимое папки, - это предоставить вам грубый словесный портрет. Мы фиксируем только основные данные: сложение, цвет волос, глаз и т. д., - чтобы можно было подобрать по ним потенциального отца. Имени же донора мы не записываем никогда. Вот, пожалуйста, если не верите. - Он пододвинул Тому лист из папки. - У нас были трудности с подбором. Вы ведь, мистер Уэлфорд, не вполне стандартный экземпляр. А мы дизайнерством детей не занимаемся. Когда, кстати, родился ваш сын? - Двадцать первого июня тысяча девятьсот девяносто первого года, - Описание донора почти не совпадало с его внешними данными, но что еще интереснее - Том почувствовал, как у него колыхнулось сердце, - Джозеф Скай Хейнс вовсе не был кареглазым блондином. - Если все так, как здесь написано, - тихо сказал он, - то я должен принести вам извинения. Это не тот парень. - Как явствует из моих записей, ваша жена подвергалась искусственному оплодотворению три дня подряд в период ее первого цикла после того, как был решен вопрос о методе лечения. Она не могла забеременеть по причине бесплодия семени мужа. Том улыбнулся. - Хотелось бы услышать то, чего я не знаю. - Сдается мне, что именно это вы сейчас и услышите. Не знаю, известен ли вам термин "трансдукция". Это теория, согласно которой душа вселяется в ребенка в момент зачатия. Она идет дальше старого аргумента "единой плоти", предполагающего, что соитие является актом духовным. Так считает и ваша жена. Она сказала мне об этом, когда приходила на прием в конце первого месяца - еще не беременная. - Ну да, она католичка. А что? - Она была очень расстроена. Сказала, что все обдумала и решила, что нехорошо "идти наперекор природе". У меня сложилось такое впечатление, мистер Уэлфорд, что в ее намерении зачать имелась определенная доля принуждения. Она рассказала, как вы "спасли ей жизнь" и как она поняла, что самое меньшее, что она может сделать, - это подарить вам сына и наследника. - Что за ерунда! Если у меня и были какие-то скрытые причины хотеть, |
|
|