"Джулиана Маклейн. Блестящая партия ("Американская наследница" #1) " - читать интересную книгу авторагрузным мужчиной, и под его тяжестью крыша рухнула. Теперь мы знаем, что вся
крыша проржавела, и я плохо представляю себе, как она продержится эту зиму. Я не хочу повторяться, описывая подробно сложившуюся ситуацию, но надеюсь, что вы наконец примете решение относительно продажи французских гобеленов из западного крыла дома, а также картин, о которых мы с вами говорили в прошлый раз". Джеймс закрыл глаза и потер пальцем переносицу, пытаясь избавиться от боли в голове. Ну почему все эти проблемы обрушились на него именно теперь? Он сжал кулак, стараясь уменьшить боль, ставшую результатом события, происшедшего в детстве, но которое даже через двадцать лет давало о себе знать. Внимательно глядя на ладонь, он вспомнил, какой безумно тяжелой была крышка сундука, придавившая его руку. Затем, как всегда, он постарался избавиться от неприятных воспоминаний. Надо ли ему продавать французские гобелены? Джеймс сомневался в этом, хотя и понимал, что вырученных денег хватило бы на ремонт крыши. Вот только для его матери эта продажа и особенно разговоры на столь щепетильную тему будут весьма неприятны. Но даже если он решится их продать, то что потом? Необходимо очистить озеро, увеличить количество денег на расходы матери и Лили, которые в данный момент оказались сведены почти к нулю. Кроме этого, непрерывно увеличивались их долги, поскольку траты возрастали, а доходы сокращались. Хозяйство на земле приносило значительно меньшую прибыль, чем раньше, из-за тяжелой сельскохозяйственной депрессии. Джеймс и так уже увеличил ренту и больше повышать ее не мог. Тяжело вздохнув, Джеймс возвратился мыслями к богатой американской наследнице. Он вспомнил изумительный бриллиант, лежавший на ее красивой бы заплатить все прошлогодние долги. Рассеянно глядя на скрытое кружевными шторами окно, герцог вспомнил слова Уитби о женитьбе: если взяться за дело с умом, это можно превратить в выгодный бизнес. Может быть, ему и в самом деле имеет смысл жениться на женщине, которая и сама намерена выйти замуж не по любви, а ради своих особых целей? Например, приобретение герцогского титула - чем не достойная цель? Вот только Джеймс всегда презирал заискивающие взгляды женщин, которых привлекал не он сам, а его титул. Его мать, выходя замуж за отца, была ослеплена тем величием и вниманием, которое его окружало, и к чему это ее привело? Она потерпела полное фиаско. Положив локти на стол, Джеймс продолжал рассуждать. Вполне вероятно, что американская наследница совсем не похожа на его мать и прекрасно может постоять за себя. Что-то в ее облике говорило о том, что у нее сильный независимый характер. Но окажется ли это достоинством или недостатком в браке? Ему всегда хотелось, чтобы мать возражала и сопротивлялась отцу... Может быть, ему имеет смысл пойти вечером на бал в Уэлдон-Хаус? Американка наверняка окажется там. Окончательное решение еще не принято, и, хотя она понравилась ему, его совсем не так легко сбить с ног, и он не намерен сдаваться. Всю жизнь он тренировал себя таким образом, чтобы не поддаваться страстям, и поэтому посещение сегодняшнего бала будет просто разведкой, а может быть, и началом серьезного бизнеса, поскольку ему необходимо спасать имение и имя герцога от разорения. Если ему не удастся это сделать, ни он, ни его мать, ни даже Мартин не смогут решить свои проблемы. |
|
|