"Роберт Маклосски. Приключения Гомера Прайса." - читать интересную книгу автора - Спасибо, сэр, - ответил он, - Все в порядке. Завтрак очень хороший.
Он кивнул головой, подтверждая свои слова, и борода его угодила в тарелку с кашей, от чего он смутился так, что дальше некуда. Дядюшка Одиссей помолчал, ожидая, что незнакомец продолжит разговор, но этого не случилось. Тогда дядюшка Одиссей взял дело в свои руки. - Прекрасная погода сегодня, - сказал он. - Да, прекрасная, - подтвердил незнакомец и уронил вилку. После чего смутился окончательно - просто готов был сквозь землю провалиться от смущения. Дядюшка Одиссей подал ему чистую вилку и поскорее ретировался за прилавок, пока тот не уронил тарелку или, чего доброго, не упал со стула. Закончив завтрак, незнакомец полез в карман своего потрепанного, залатанного пальто и вытащил оттуда потертый кожаный бумажник. Он долго искал в нем деньги, расплатился, кивнул на прощание и вышел из кафе. Все напряженно глядели ему вслед, пока тетя Агнесса не кинула на прилавок монету, полученную от бородатого незнакомца. - Деньги не фальшивые, - сказала она. - Только, похоже, пролежали сто лет в земле. - Таких стеснительных я в жизни еще не видел, - сказал дядюшка Одиссей. - Да, - подтвердил шериф. - Муглив, как пышка... то есть я хотел сказать - пуглив, как мышка. - А бородища-то! - сказал Гомер. Тетя Агнесса посмотрела на часы. - А ну-ка, Гомер, - сказала она, - отправляйся в школу. Перемена кончается. Спустя какой-нибудь час после полудня у любого человека в городе, посудачить... Кто этот незнакомец? Откуда он? Куда направляется? Какой длины у него борода? А волосы? Как его зовут? Чем он вообще занимается? И что спрятано в кузове его автомобиля под большим брезентом?.. Вопросов было много, и ни на один из них никто не знал ответа. Ровным счетом никто. Знали только, что незнакомец оставил свою машину на городской стоянке и уже довольно долго бродит по городу. Очевидцы сообщали, что время от времени он останавливается и насвистывает какую-то странную, никому не известную мелодию. Он по-прежнему очень застенчив, и если кто-нибудь из взрослых приближается к нему, чтобы заговорить, незнакомец немедленно переходит на другую сторону улицы или заворачивает за угол. Однако детей не избегает. Он улыбается им и испытывает в их обществе явное удовольствие. Со всех концов города люди звонили шерифу в парикмахерскую, спрашивали про незнакомца и сами сообщали все новые и новые сведения о нем. Шерифу становилось уже явно не по себе от всего этого. Он не чувствовал за собой права допрашивать незнакомца, а если бы и допросил, то понимал, что все равно ничего бы не добился. Ведь застенчивость просто душила этого человека и не давала ему выговорить ни слова... Когда Гомер, уже после школы, шел домой мимо парикмахерской, его позвал шериф. - Послушай, - сказал он, - мне нужна твоя помощь. Этот незнакомец с его бородой здорово меня беспокоит. Понимаешь, никак не могу выяснить, кто он |
|
|