"Миеко Мацутани. Малыш Таро" - читать интересную книгу автора И беззаботный Таро, не страшась Ямамбы, не боясь дороги, пошел к горе
Убагаминэ, лепешки понес. Однако чуть стало светать, услышал он позади себя шаги. - Вот как! А говорили: на эту гору никто не ходит, - удивился Таро. Оглянулся, видит - идут следом за ним два самурая. Один самый сильный в замке, по прозванию Дайрики Дзимпэй, другой всех лучше мечом владеет, Цуено Цуетаро прозывается. - Куда это вы? - спросил Малыш Таро. Пожали презрительно плечами храбрые самураи. - Ясное дело куда! На гору Убагаминэ, - говорят они. - Ямамба грозится снести замок и людей погубить, а ей лепешки подавай. Не будет ей никаких лепешек! - Мы решили расправиться с Ямамбой. Понял? - Ага, - сказал Таро. - Но Ямамба с горы Убагаминэ пока ничего плохого нам не сделала. Так что, я думаю, можно ей и лепешек снести. - Замолчи, ты, козявка! Жди нас тут. Вот прикончим Ямамбу, на обратном пути съедим лепешки. Как раз есть захотим... И отважные самураи зашагали дальше в гору. "Нет уж, я все же понесу лепешки", - решил Таро и, поправив тяжелую ношу на спине, стал взбираться на тору. Княжеский замок казался уже величиной с фасолинку и вскоре вовсе исчез из виду. Малыш Таро был совсем один в глухих горах. Но ему не было ни страшно, ни одиноко. Он упорно карабкался вверх. И вдруг сильный порыв ветра чуть не сбил его с ног. - Вот так ветер! Пошатнулся Таро со своей ношей, ухватился за стоящее рядом дерево, стал сильнее прежнего, шумно зашелестели листья на деревьях. И тут он услышал жалобный крик: - Ай! Помогите! И два самурая кубарем скатились с горы. Они тяжело шлепнулись недалеко от Таро и поначалу не могли и рта раскрыть. - Ой! Что это с вами, Дайрики-сама?[2] Что случилось, Цуено-сама? - Ничего особенного! Просто туда пути нет. - Хочешь жив остаться, возвращайся. И, натыкаясь друг на друга, самураи побежали дальше, вниз с горы. Таро с изумлением глядел на жалких беглецов. Такие заносчивые и спесивые всегда, а тут вон каковы! "Что же делать? Нет, я все же пойду дальше, ведь Ямамба просила лепешек. Надо идти". И Малыш Таро стал взбираться со своей ношей в гору. Уж и дороги-то никакой не было, лишь узкая звериная тропа, по которой ходили медведи и олени, вилась меж скал. Иногда сверху падали камни и преграждали ему путь, но Таро вырос в горах, и его ничто не пугало. Потный и красный, как стручок перца, он продолжал свой путь. К заходу солнца Таро добрался почти до самой вершины горы. Перед его глазами предстала пещера. У пещеры, что-то бормоча себе под нос, играл огромный младенец. Он хватал большие камни, подбрасывал их, радостно смеясь, и покрикивал: "Хэ-хэй!" |
|
|