"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

посмотрела на пьяненькие глазки и влажный рот Джонсона и попросила его не
утруждать себя.
Эзра решил, что следует послать за кем-нибудь, например, за сыном
миссис Харт, чтобы не отпускать Веру одну.
- Я провожу Вас до дверей, - сказал адвокат.
- Позвольте, помогу Вам одеть плащ, дорогая.
Айронс, наблюдавший из-за стола за разыгравшейся у дверей сценой,
встал и подошел к Бриггсу - Эзра, я благодарен Вам за прекрасный ужин, -
проговорил он, - но, к сожалению, мне уже пора идти. Миссис Эшли, если Вы
позволите, я немного провожу Вас. По-моему, нам по пути.
Это предложение скорее испугало, чем обрадовало миссис Эшли. Она
поплотнее запахнула плащ.
- Нет, нет, лейтенант, не надо, - запротестовала Вера, - я
благополучно доберусь одна. Флетчер рассмеялся.
- Я не сомневаюсь, что так и будет. Не понимаю только, почему бы нам
не идти рядом, если мы пойдем по одной улице.
- Для этого есть тысячи причин, - начала Вера, но, остановленная его
внимательным взглядом, замолчала. Слова замерли у нее на губах.
- Вера, мне будет гораздо спокойнее, если Вы пойдете не одна, -
вмешался Бриггс.
Вера вопросительно посмотрела на его измученное страданием лицо.
- Вы в самом деле хотите этого? Адвокат в знак согласия склонил
голову в напудренном парике.
- Прошу Вас, Вера, послушайтесь меня.
- Как Вам будет угодно, Эзра.
Вера потуже затянула у горла завязки на плаще, надела перчатки и в
последний раз оглядела сидящих за столом.
- Доброй ночи, миссис Джиллиан.
- Доброй ночи, миссис Эшли.
У Эдит, все еще сидящей за столом, был такой подавленный вид, что
Вера почувствовала угрызения совести.
Сам Джиллиан сидел торжественно и безмолвно, сложив руки на узкой
груди. Мистер Джонсон отвернулся к окну, не удостоив Веру даже прощальным
жестом.
Уже на улице Вера обняла и поцеловала Бриггса, но он поспешил
поскорее высвободиться из ее объятий.
- Как бы Вам не простудиться, Эзра, - заботливо сказала миссис Эшли,
- скорее идите домой. Вы должны беречь себя. Завтра я Вас обязательно
навещу.
Эзра кивнул и, помахав на прощание Флетчеру, скрылся в глубине дома,
осторожно прикрыв за собой дверь.
Молодые люди остались одни на заснеженной освещенной луной улице.
Флетчер протянул Вере какой-то белый узкий предмет.
- По-моему, это Ваш веер, миссис Эшли. Я взял на себя смелость
подобрать его.
Вера приняла веер, машинально раскрыла его, потом сложила и спрятала
в складках плаща.
Флетчер поразился тому, сколько изящества могло таиться в нескольких
простых движениях.
Глаза миссис Эшли блестели отраженным светом луны. Флетчер подумал,