"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

винила себя в том, что нанесла Бриггсу слишком жестокий удар.
- Эзра боится, что Вы примете активное участие в восстании.
- В самом деле? Но откуда у него такие сведения? - Вера всегда
надеялась, что для Эзры эта сторона ее жизни оставалась неизвестной.
- Он обо всем узнал от экономки. Он уверял меня, что эта женщина ни в
коем случае не хотела выдавать Вас, но очень беспокоилась о Вашей
безопасности.
Вера замерла в смятении. Трое столь непохожих друг на друга людей:
миссис Харт, Эзра и Флетчер объединились, чтобы, возможно, из благородных
побуждений шпионить за ней! Но поскольку вся информация поступила от
миссис Харт, Вера могла быть совершенно спокойна: миссис Харт узнавала все
новости от Элизабет, а та знала крайне мало.
- Я ни в чем не виновата, - уверенно начала миссис Эшли, но Флетчер
прервал ее.
- Это маловероятно, - сухо сказал Флетчер. - Конечно, я не надеюсь,
что вы сейчас признаете свою вину. Я прекрасно знаю, что у каждой
"патриотки" Бостона есть масса ей одной известных способов оказания
неповиновения. Но Вы, пожалуй, слишком усердны. Мне тоже досталось от
Вашего острого язычка, я надеюсь, Вы не забыли тот случай.
Вера решила, что будет все отрицать - это был самый лучший способ
защиты в данной ситуации.
- Я отвергаю Ваши обвинения, - гордо произнесла миссис Эшли, - и не
собираюсь оправдываться!
- Вера, я и не выдвигаю против Вас никаких обвинений. Единственное, о
чем я Вас прошу, - остановитесь. Остановитесь до того, как попадете в
тяжелые обстоятельства. Ведь истинного смысла происходящего Вы до сих пор
не понимаете. Но самое главное, помните, что я пытаюсь помочь человеку,
который дорог нам обоим. Это все, что я хотел Вам сказать.
Последние слова лейтенанта больно отозвались в душе миссис Эшли. Она
обхватила плечи руками и умоляюще посмотрела на Флетчера.
- Я не хотела огорчать его! Прошу Вас, успокойте мистера Бриггса. У
него нет причин для волнений.
- Этого я не могу сделать. Я и сам в этом совсем не уверен.
Вера в беспокойстве переступала с ноги на ногу.
- Как он себя чувствует? Как выглядит?
- Мистер, Бриггс?
- Да.
Флетчер вздохнул.
- Он выглядит очень усталым и, по-моему, плохо себя чувствует. Он
очень сильно постарел с тех пор, как я видел его прошлый раз. Вы знаете,
что он слепнет? Сегодня это было очень заметно.
Вера встревожилась. Она даже не подозревала, что у Эзры было так
плохо со зрением. При виде тревоги, охватившей миссис Эшли, Флетчер
мгновенно забыл о своем гневе и раздражении. Ему захотелось утешить Веру,
но он по-прежнему стоял у окна, соблюдая дистанцию.
- Я не должна была оставлять его одного так долго. Сможет ли он
простить меня?
Вера размышляла вслух. Она забыла о Флетчере, а он внимательно
наблюдал за ней. Лейтенант сделал открытие, которое глубоко ранило его.
- Вы действительно любите его, - произнес он тихо.