"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу авторавинила себя в том, что нанесла Бриггсу слишком жестокий удар.
- Эзра боится, что Вы примете активное участие в восстании. - В самом деле? Но откуда у него такие сведения? - Вера всегда надеялась, что для Эзры эта сторона ее жизни оставалась неизвестной. - Он обо всем узнал от экономки. Он уверял меня, что эта женщина ни в коем случае не хотела выдавать Вас, но очень беспокоилась о Вашей безопасности. Вера замерла в смятении. Трое столь непохожих друг на друга людей: миссис Харт, Эзра и Флетчер объединились, чтобы, возможно, из благородных побуждений шпионить за ней! Но поскольку вся информация поступила от миссис Харт, Вера могла быть совершенно спокойна: миссис Харт узнавала все новости от Элизабет, а та знала крайне мало. - Я ни в чем не виновата, - уверенно начала миссис Эшли, но Флетчер прервал ее. - Это маловероятно, - сухо сказал Флетчер. - Конечно, я не надеюсь, что вы сейчас признаете свою вину. Я прекрасно знаю, что у каждой "патриотки" Бостона есть масса ей одной известных способов оказания неповиновения. Но Вы, пожалуй, слишком усердны. Мне тоже досталось от Вашего острого язычка, я надеюсь, Вы не забыли тот случай. Вера решила, что будет все отрицать - это был самый лучший способ защиты в данной ситуации. - Я отвергаю Ваши обвинения, - гордо произнесла миссис Эшли, - и не собираюсь оправдываться! - Вера, я и не выдвигаю против Вас никаких обвинений. Единственное, о чем я Вас прошу, - остановитесь. Остановитесь до того, как попадете в не понимаете. Но самое главное, помните, что я пытаюсь помочь человеку, который дорог нам обоим. Это все, что я хотел Вам сказать. Последние слова лейтенанта больно отозвались в душе миссис Эшли. Она обхватила плечи руками и умоляюще посмотрела на Флетчера. - Я не хотела огорчать его! Прошу Вас, успокойте мистера Бриггса. У него нет причин для волнений. - Этого я не могу сделать. Я и сам в этом совсем не уверен. Вера в беспокойстве переступала с ноги на ногу. - Как он себя чувствует? Как выглядит? - Мистер, Бриггс? - Да. Флетчер вздохнул. - Он выглядит очень усталым и, по-моему, плохо себя чувствует. Он очень сильно постарел с тех пор, как я видел его прошлый раз. Вы знаете, что он слепнет? Сегодня это было очень заметно. Вера встревожилась. Она даже не подозревала, что у Эзры было так плохо со зрением. При виде тревоги, охватившей миссис Эшли, Флетчер мгновенно забыл о своем гневе и раздражении. Ему захотелось утешить Веру, но он по-прежнему стоял у окна, соблюдая дистанцию. - Я не должна была оставлять его одного так долго. Сможет ли он простить меня? Вера размышляла вслух. Она забыла о Флетчере, а он внимательно наблюдал за ней. Лейтенант сделал открытие, которое глубоко ранило его. - Вы действительно любите его, - произнес он тихо. |
|
|