"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

объяснением, почувствовал неистовое желание сжать Веру в своих объятиях,
осушить своим дыханием ее слезы, согреть ее и укрыть от всего мира. Не
разжимая объятий, он опустил Веру на покрывало и впился губами в ее губы.
Они сплелись в страстном объятии, и все тревоги отступили. На время.
Позже, когда обессилившие и счастливые они лежали рядом, Флетчер с
нежностью смотрел на засыпающую Веру. Он убирал влажные волосы с ее лба,
укрывал одеялом замерзшие плечи и думал о том, что скоро рассвет. Ему
нужно было уйти незамеченным. Ради безопасности Веры и, наконец, ради его
собственной. Но у Флетчера еще оставалось немного времени, и он
наслаждался последними мгновениями близости с любимой.
Он играл ее локонами нежно, стараясь не разбудить, целовал глаза,
шею, плечи. Вера крепко прижималась к нему во сне.
- Вера, - тихо позвал ее Флетчер. Она повернулась, но не проснулась.
- Вера, - снова повторил лейтенант. - Ты - моя единственная любовь.
Будь моей женой, моя маленькая.
Зная, что она не ответит, он прижался к ней, согревая в своих
объятиях.


Глава 13


На город спустился теплый апрельский вечер. Серо-голубые крылья
облаков скользили по небу. Воздух был свеж и прозрачен. Прямо за домом
Бриггса росла яблоня. Сейчас она была усыпана цветами, и малейший порыв
ветра поднимал в воздух тысячи лепестков и снегопадом обрушивал их на
мощеную мостовую.
Этот вечер Вера посвятила Эзре Бриггсу. Она сидела за обеденным
столом, с удовольствием разглядывая тонкую фарфоровую чашечку, которую
держала в руках. Почти прозрачный фарфор был украшен снаружи орнаментом из
фиалок и палево-зеленых листьев. Такой же, только уменьшенный, рисунок был
изображен на дне чашки.
Вера не изменила своим привычкам. В чашке по-прежнему был сидр.
Поставив чашку на стол, миссис Эшли с улыбкой посмотрела на Эзру. Отсветы
пламени поблескивали в толстых линзах его очков и делали неуловимым его
взгляд.
- Для меня большая радость снова видеть Вас, моя милая, - сказал Эзра
и слабо улыбнулся.
- Эзра, милый, Вы уже третий раз за вечер говорите об этом.
- В самом деле? Вы должны извинить меня, Вера. Я стал так забывчив.
- Эзра, я всегда рада посидеть с Вами вечерком, что бы Вы ни говорили.
Вера перегнулась через стол и погладила его по руке. Эзра поразил ее
своим усталым и больным видом. Признаки быстрого старения явственно
выступали на его лице. Те годы, которые незаметно пролетели для Веры,
оказались для Эзры слишком тяжкой ношей. Жизнь Бриггса подходила к закату.
Вера смотрела на Эзру с грустью и нежностью, к которым примешивалось
сильное чувство вины. Она пренебрегала им в последнее время. А ведь еще
недавно именно в нем Вера видела залог своего будущего счастья.
Вера решила больше не думать о причинах, побудивших Бриггса соединить
ее с лейтенантом. Теперь это уже не имело значения. Но иногда ей казалось,