"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора Окружающие их звуки вдруг стали отчетливее и громче. Он услышал
шелест листвы, шум потока, шуршание травы, он слышал собственное дыхание и биение собственного сердца. Мальчик тоже встал и смущенно смотрел на Флетчера. - Парень, - резко сказал Флетчер, - бери ружье и марш домой. Есть вещи, о которых нельзя говорить с незнакомыми, а есть вещи, о которых лучше вообще не говорить. Будь я твоим отцом, я бы тебя выпорол! Я бы научил тебя держать язык за зубами! - Сударь, я же ничего... - пробормотал он. - Ты откуда? - спросил Флетчер, не обращая внимания на его бормотание. - Из Лексингтона. Тут рядом... - Надеюсь, жители Лексингтона хоть ночного поумнее тебя, сынок. Щеки парня горели от стыда. Он стоял, потупив голову и переминаясь с ноги на ногу. Флетчер вскочил в седло и пришпорил лошадь, не обращая больше внимания на мальчика. Лошадь, недовольная непривычно грубым обращением, взбрыкнула так, что паренек едва успел отскочить в сторону. Флетчер поскакал в сторону дороги. Холодная злость овладела им. Впервые за всю офицерскую службу он не сможет выполнить свой долг. Пусть же это будет первый и последний раз. Он несся галопом подальше от Конкорда, от Уорстера. Скорей в Бостон, к Вере. Он знал, он был совершенно уверен, что это было дело ее рук. Глава 14 Вера вернулась. Стоя внизу в прихожей, окликнула Элизабет. Девушка не отзывалась. Вера позвала ее еще раз, но никто не отвечал. Она на минутку присела, устало положив голову на руки, затем встала и поднялась наверх в спальню. Осторожно развязав ленты чепца, она положила его на туалетный столик, скинула тяжелые туфли и с удовольствием вытянулась на кровати. Вера прикрыла глаза и вспомнила страшный сон, который видела этой ночью. Но теперь, при ярком свете дня, он уже совсем ничего не значил. Ей снился Эзра. Поэтому она поспешила навестить его. Они провели вместе целый день. Сначала пообедали, а потом совершили небольшую прогулку. Эзра ходил с трудом, опираясь на тяжелую палку и был очень слаб, но в присутствии миссис Эшли он просто расцветал. Они гуляли под руку по знакомым улицам, и на свежем воздухе бледность постепенно исчезала с лица Бриггса. Они даже немного поспорили, как это и раньше частенько случалось, но теперь Вера уступила пальму первенства собеседнику, и старый адвокат был очень доволен, что за ним осталось последнее слово. Вера потянулась и зевнула. Ее охватывала истома, все мысли ее устремились к Флетчеру. Господи, но ведь вторая часть сна была именно о нем: он гневался, сердился на нее. Вера замерла на кровати, ее глаза были широко открыты, а мысли унеслись страшно далеко, к нему, в те неизвестные края, где он сейчас |
|
|