"Джойс Майерс. Искушение " - читать интересную книгу авторабыла старая, хорошо сшитая куртка из дорогой материи. Вязаный шарф небрежно,
но изящно обмотан вокруг шеи. Агнелли явно следил за модой, хоть и не был богат. - Я расскажу тебе о том, чего ты еще не знаешь, - оказал он. - В Америке тебя будут называть немой или неповоротливой шведкой. Но я-то знаю, что ты проворная. И по-английски ты говоришь лучше меня. Почему? Где ты научилась языку? - легкая улыбка скользнула по его лицу. Он сдвинул кепи на затылок, и ветер подхватил и растрепал выбившуюся из-под шапки смоляную прядь волос. - Жизнь дома была тяжелой. Земля истощена, урожаи стали бедными. На всю семью еды не хватало. Работу на близлежащих фермах не найти. И вот мы со старшей сестрой и несколькими девушками из нашей деревни Лександ в Далекарлии поехали в Стокгольм, чтобы попытаться найти там работу. Я работала в посольстве Англии. Сначала чистила кастрюли, потом стала горничной. Там я научилась английскому и совсем немного - всего несколько слов - итальянскому, французскому, русскому. - Ты говоришь по-английски с bambina? - Габриель вспомнил о девчушке двух-трех лет с соломенными волосами, которая почти неотлучно находилась рядом с Дженни. - Ингри?.. "Bambina" - значит "малышка"? - уточнила Дженни. - Немного. Хочу, чтобы она чувствовала себя как дома в новой стране. Мы едем в Айову. - Понятно. К мужу? Сначала он приехал в Америку, заработал деньги и теперь вызвал вас? - Агнелли сердито натянул кепи на лоб и убрал непокорную прядь. - Нет. У меня нет мужа. - Она отвернулась и стала смотреть на море. светлело. Наступало утро. - Тебя не пустят в Америку. Одинокая женщина без денег, без... мужа. - У меня есть десять долларов. Вот здесь. - Дженни положила руку на грудь. - В Бремене сказали, что этого достаточно, чтобы не считаться... нищенкой. Кажется, они так назвали человека, у которого нет денег, - сказала она встревоженно. - Я знаю, они не впустят в Америку без денег. - Я видел девушек таких, как ты, даже с десятью долларами в кошельке, которых держали на острове Эллис, пока... - Габриель достал папироску и похлопал по карманам в поисках спичек. - Ты видела в Бремене картинку на стене? Там изображена одинокая хорошенькая женщина. - Внезапно в его голосе послышался гнев. - Темноволосая женщина в желтом платье? Та, что плачет? Но это же предупреждение. Сказали, что картинка предостерегает от занятий... проституцией. Ох, Габриель... - Дженни закрыла лицо руками. - Представляю, что ты думаешь обо мне. Что ты имел в виду, когда сказал, "такие же, как ты, девушки"? - Ну, конечно же, я не подразумевал, что такое случится с тобой... Дженниланган! - воскликнул он, вскинув руки. - Но иногда у красивой девушки... нет выбора. Власти Нью-Йорка запрещают отпускать с острова женщин с детьми без мужа или сопровождающего лица. - А, ну тогда все в порядке. Меня должны встретить мой дядя или его друг. - Она улыбнулась с облегчением. - Габриель, меня зовут просто Дженни, а не Дженниланган. - Знаешь, Просто Дженни, - Агнелли шутил, но выражение его лица было |
|
|