"Ютаки Мафунэ. Хорьки (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автораОба какое-то время молчат. Ошибки быть не должно... Итак. Мансабуро (от напряжения у него срывается голос). Ошибки быть не должно. Все верно. (Переводит дыхание.) О-Тори (серьезно). Вот, Сабу, еще раз говорю. В моем положении нелегко было выбраться из Дзёсю с такими деньгами. Я простая ткачиха. Хочу, чтобы ты знал: я рисковала - это не раз плюнуть, в самом деле... Мансабуро (шмыгает носом от избытка чувств). Понимаю, тетушка! Не мастер я на красивые слова... Когда писал тебе оттуда, то даже мечтать не смел о таком одолжении, правда-правда! Я и теперь еще как во сне. Я понимал, что в этом году во время праздника Бон истекает срок Ияма и дом так или иначе перейдет к нему... Услышал как-то, что на заработках за три года можно накопить тысчонку, решил поехать на юг... И моя жизнь и жизнь моей семьи висела на волоске. Где уж нам отложить хоть десять грошей! И на поездку взял в долг у хозяйки... Только что самоубийством всей семьей не кончаем.* Вот я тебе и выплакался. Получил в ответ телеграмму - не поверил, полдня с женой ее разглядывали... (Пауза.) Отдал дом Ияма, оставил мать без крыши над головой - что мне на это возразить?! Век не забуду! Тетушка! ______________ * В капиталистической Японии иногда имело место самоубийство всей семьи как правило на почве материальной нужды. О-Тори. Человек не должен так падать духом. Погляди на меня! Ты ведь знаешь, что меня из деревни прогнали как воровку? Потом - этот Ямакагэ, жизни и смерти - примчалась с деньгами. И теперь уж все здесь смотрят на меня совсем другими глазами. Ха-ха-ха! Мансабуро (с чувством). Точно! Второй такой замечательной женщины, как ты, на всем свете не сыщешь. (Внезапно переходит на официальный тон.) Итак, тетушка, какой же ты хочешь процент? О-Тори. Никаких процентов! Мансабуро (изумленно). Как так? Я... это, я... не понимаю! О-Тори. Не беспокойся! Ты что же, обязательно хочешь платить проценты, как положено? Мансабуро (скрывая радость). Ну, это дело особое! О-Тори (теперь уже твердо и сурово). Зато, Сабу, ты напишешь мне расписку, что отныне во всех делах будешь поступать по моему усмотрению. А точнее, во всем, что касается этой усадьбы... Мансабуро (вдруг забеспокоившись). То есть как это? О-Тори. Ха-ха-ха, вот дуралей! Это же так просто! Пока ты на заработках, я буду вместо тебя вести все дела. В этом доме! Понятно?! Мансабуро. Да я сам хотел об этом просить! Вот ведь как! (Пауза.) Но все-таки деньги, тетушка, страшная вещь. Я у Ияма всего-то за двести иен заложил эту усадьбу. А теперь набежало тысяча двести пятьдесят две иены пятьдесят дзэни. У меня ведь и самолюбие есть, и приличия я знаю. И помню, что существует долг перед предками. Честное слово. Я и на юг-то уехал, чтоб только вернуть эту усадьбу. А остался - попал бы в кабалу к Ияма... О-Тори. Да Ияма меньше всего думал вернуть назад свои деньги! Мансабуро. Как?! Денег не хотел?! |
|
|