"Саймон Магинн. Овцы " - читать интересную книгу автора

- Послушай. Дай мне сказать, - перебил его Джеймс, только чтобы убедить
себя, что он тоже принимает какое-то участие в беседе (беседе? может, это
инструктаж?). Порой Себастьян вел себя как армия оккупантов.
- Ты предлагаешь следующее: мы, то есть Дель, Сэм и я, переселяемся в
этот твой дом в Уэльсе. На зиму. Скажем, на полгода, с октября по март. Я
заберу Сэма из школы и буду учить его сам. Осмелюсь предположить, что смогу
оправдать свою педагогическую квалификацию. Дель сможет спокойно работать, и
добрые жалостливые друзья и соседи с подарками не будут прерывать ее каждые
десять минут. И все это время старый Доббин, как ломовая лошадь, гнет спину,
приводит дом в порядок, чтобы гордый владелец весной мог туда вселиться.
Можно, например, придумать вечеринку, чтобы отметить это великое событие.
Все веселятся, время взмахивает своей волшебной палочкой, зарубцовываются
старые раны. И в конце этой счастливой идиллии - при условии, конечно, что
дядя останется доволен работой, - Доббин пойдет на повышение, станет
прорабом Фредом и будет руководить работой жизнерадостных потаскушек на всей
ширящейся и растущей территории империи ковбойских ресторанов. Что-то вроде
этого?
Джеймс понимал, что к концу своей речи почти перешел на крик. Ситуация
была оскорбительная, он чувствовал себя как актриса, впервые в жизни
встретившаяся с епископом.
- Ну Джеймс... - начал Себастьян, подняв руку, будто пытался остановить
поток сделанных сгоряча неудачных заявлений, которые, конечно, нельзя уже
взять назад, но впоследствии никто не будет использовать их против Джеймса.
Если бы только этот поток иссяк, прежде чем хлынуть...
- Я согласен, - сказал Джеймс. Он услышал голос человека, которого
только что уговорили купить то, о чем он и так мечтал всю свою жизнь. -
Спасибо, Себастьян. Честное слово, - улыбаясь, сказал он и протянул руку.
Это должно было выражать мужскую солидарность и конец переговоров. Себастьян
сжал Джеймсу ладонь, подтянул его к себе, обнял его за шею, дыхнул в ухо
перегаром и сказал:
- Молодец. Хороший парень.


2. Столбы от вертячки

Темнело. Опустив уши, овцы апатично пощипывали траву. Они медленно
двигались вперед и время от времени поднимали головы, чтобы осмотреть поле.
В своих зимних шубах они походили на бесформенные мешки, как на детском
рисунке, откуда торчали хрупкие ножки и высовывались настороженные скорбные
морды. Белые, с черными пятнами, они плелись по холодному каменистому полю.
Их движения были неторопливы, размеренны и бессвязны. Их челюсти не
останавливались ни на секунду.
Льюин Балмер смотрел на них из дома, пока не потемнело. Он только что
старательно прибрался. Остались только такие места, где разрушения были
столь серьезны, что их нельзя было исправить. Дождевая вода проникала сквозь
пролом в крыше. Древесина во многих местах пропиталась водой и прогнила,
штукатурка обвисла. И все-таки ему многое удалось. Он вымел мышиный помет,
хрупкие тела мертвых насекомых, проветрил, чтобы избавиться от запаха
запустения. Он проверил электричество, водопровод, попробовал смыв в
унитазе. Он застелил постели своими собственными простынями и наволочками.