"Артур Ллевелин Мэйчен. Бэйсуортский отшельник" - читать интересную книгу автора

Аптекарь протянул ему стеклянную бутылку. Доктор вынул пробку и понюхал
содержимое, а затем бросил на аптекаря странный взгляд.
"Где вы это взяли? - спросил он. - И что это? Это вовсе не то. что я
прописывал. Да, да с этикеткой все в порядке, но это совсем не то, что
значится в рецепте".
"Оно давно хранится у меня, - испуганно ответил старик. - Я получил его
по своим обычным каналам. Его редко прописывают, и оно стоит у меня на полке
уже несколько лет. Осталось совсем немного".
"Вам лучше отдать его мне, - сказал доктор. - Боюсь, тут что-то не
так".
Мы молча вышли из аптеки. Доктор нес под мышкой бутылку, тщательно
завернутую в бумагу.
"Доктор Хаберден, - позвала я, когда мы немного прошли, - доктор
Хаберден!"
"Да", - откликнулся он, кинув на меня мрачный взгляд.
"Я бы хотела знать, что принимал мой брат по два раза в день в течение
последнего месяца".
"Сказать откровенно, мисс Лейцестер, не имею понятия. Поговорим об этом
у меня дома".
За всю дальнейшую дорогу мы не проронили ни слова. Когда мы вернулись к
доктору, он попросил меня сесть и принялся расхаживать по комнате; его лицо
выражало глубокую озабоченность.
"Ну что же, - сказал он наконец, - все это действительно крайне
странно. Я разделяю вашу тревогу. Должен сознаться, что сам ничего не могу
понять. Давайте не будем сейчас обсуждать все то, что вы рассказали мне
вчера и сегодня, но факт остается фактом: в течение последних нескольких
недель мистер Лейцестер подвергал свою нервную систему действию совершенно
неизвестного мне лекарства. Повторяю, это совсем не то, что я выписал.
Остается только одно - попытаться определить, что за вещество находится в
этой бутылке".
Он развернул бумагу, осторожно высыпал несколько крупинок порошка на
листок и некоторое время внимательно изучал их.
"Похоже на сульфат хинина, - сказал он. - Слоистая консистенция. Но
понюхайте, как это пахнет".
Он протянул мне бутылку, и я поднесла ее к лицу. Запах был сильный,
густой и тошнотворный.
"Я отправлю это вещество на анализ, - сказал Хаберден. - У меня есть
друг, профессиональный химик. Тогда можно будет о чем-то говорить. Нет-нет,
прошу вас, не надо опять о том, что вам вчера показалось. Я не могу этого
слышать. И советую вам не думать об этом самой".
Вечером мой брат не пошел на свою обычную прогулку.
"Я уже перебесился, - сказал он со странным смешком. - Пора браться за
работу. Немного юриспруденции - как раз то, что надо после такой дозы
удовольствий".
Ухмыльнувшись, он отправился в свою комнату. Я заметила, что его рука
по-прежнему перевязана.
Через несколько дней доктор Хаберден позвонил в нашу дверь.
"У меня никаких новостей, - сказал он. - Чамберса нет в городе, так что
я знаю об этом веществе не больше вашего. Но я хотел бы видеть мистера
Лейцестсра, если он дома".