"Артур Ллевелин Мэйчен. Бэйсуортский отшельник" - читать интересную книгу авторасочувственным выражением лица, а затем сказал:
"Дорогая мисс Лейцестер, вы явно были сильно озабочены состоянием вашего брата; я уверен, что вы очень волновались по его поводу. Разве не так?" "Конечно, я волновалась, - ответила я. - Но последнюю неделю или две я волнуюсь ничуть не меньше". "Я это вижу. Вы, разумеется, знаете, какая любопытная вещь человеческий мозг?" "Доктор, я понимаю, что вы хотите сказать, но происходящее со мной - не самообман. Я видела то, о чем говорю, своими глазами". "Да, разумеется. Но перед этим вы долго глядели на яркие лучи заката, вот и объяснение. Завтра вы все увидите в другом свете, я в этом уверен. Но прошу вас помнить, что я всегда к вашим услугам; без колебаний приходите или посылайте за мной, если что-нибудь вызовет ваше беспокойство". Не могу сказать, что разговор с доктором успокоил меня. Я по-прежнему была охвачена тоскою и страхом, и по-прежнему не знала, что предпринять. Когда на следующий день я встретила брата, я заметила, что его правая рука, на которой я ясно видела пятно черного огня, обмотана платком. "Что с твоей рукой, Фрэнсис?" - спросила я спокойным тоном. "Ничего страшного, - сказал он. - Вчера я порезал палец, и кровь долго не унималась. Так что я замотал его кое-как". "Если хочешь, я аккуратно забинтую его". "Спасибо, милая, этого платка достаточно. Как насчет завтрака? Я голоден". Мы сели за стол. Он практически ничего не ел и не пил, а когда я делала у него такого выражения глаз; мне пришло в голову, что этот взгляд не имеет в себе ничего человеческого. Он был таким же пугающим и необъяснимым, как и пятно, которое я вчера видела у него на руке, и все это не было иллюзией или обманом чувств. Вечером я опять отправилась к доктору. Он недоверчиво покачал головой и на несколько минут погрузился в размышления. "Вы говорите, что он до сих пор принимает лекарство? Но зачем? Насколько я понял, все описанные вами симптомы давно исчезли. Зачем продолжать лечение, если он уже здоров? А кстати, где приготовили лекарство? В аптеке Сэйса? Я давно уже никого туда не посылал; старик, по-моему, уже не особо соображает, что к чему. Давайте-ка сходим к нему вместе. Попробую с ним поговорить". Мы вместе дошли до аптеки; старый Сэйс знал доктора Хабердена и с готовностью согласился ответить на наши вопросы. "Уже несколько недель вы посылаете лекарство по этому рецепту мистеру Лейцестеру", - сказал доктор, протягивая старику исписанный листок бумаги. Аптекарь неуверенно надел свои огромные очки и трясущейся рукой развернул перед ними бумажку. "Да-да, - сказал он. - Осталось совсем чуть-чуть. Это довольно редкое лекарство. Раньше у меня был запас, но теперь придется возобновить его, если мистеру Лейцестеру нужно будет еще". "Не позволите ли мне взглянуть на то, что у вас осталось?" - спросил Хаберден. |
|
|