"Норман Мейлер. Нагие и мертвые (Роман про войну)" - читать интересную книгу автора

такое раннее время, как всегда в армии, оказывало на людей какое-то
гнетущее действие. С ним всегда было связано начало чегото нового,
неприятного, нерадостного.
Посадка на высадочные средства шла по-разному на разных постах. Часть
катеров с сидящими в них солдатами уже спустили на воду, и теперь эти
катера ходили вокруг судна, как собаки на привязи. Солдаты махали руками и
что-то кричали своим товарищам на палубе. На фоне серой краски шлюпок и
темной синевы утреннего моря цвет их лиц казался каким-то неестественным.
Море было спокойным, а его поверхность такой гладкой, что казалось, это не
вода, а масло. Солдаты соседнего взвода уже начали посадку; одновременно
стали медленно спускать на воду катер, посадка на который только что
закончилась. Шкивы шлюпбалок неприятно лязгали и скрипели. Однако на
большей части посадочных постов люди все еще чего-то ждали.
Под тяжестью битком набитого рюкзака плечи Реда начали ныть; ствол
винтовки надоедливо звякал, то и дело ударяясь о металлическую каску на
голове. Это его раздражало.
- Сколько ни носи этот проклятый рюкзак, никак к нему не привыкнешь, -
сказал он, сплевывая на палубу.
- А ты правильно подогнал его? - спросил Хеннесси с явным напряжением и
дрожью в голосе.
- Что толку от этой подгонки! - раздраженно ответил Ред. - У меня все
равно начинает ломить от него все тело. Я просто не гожусь для рюкзака, у
меня слишком много костей, - продолжал Ред, испытующе поглядывая на
Хеннесси и желая убедиться, нервничает ли тот так же, как и он сам.
Воздух был прохладным; только что показавшееся из-за горизонта солнце
ничуть не грело. Вдохнув запах мазута, масла и рыбы, Ред с досадой стукнул
ногой по палубе.
- Когда же мы сядем наконец в катер? - спросил Хеннесси.
Обстрел берега все еще продолжался. Освещенный первыми лучами солнца,
остров казался бледно-зеленым. Вдоль побережья тянулась тонкая полоса дыма.
- Ха! Ты думаешь, что будет как-нибудь по-другому? - насмешливо
отозвался Ред. - Вот так и будем торчать здесь на палубе все утро. -
Заметив на расстоянии мили от судна группу десантных катеров, он
продолжал: - Первая волна все еще крутится на одном месте.
Ему вспомнилась высадка на Моутэми, и снова он почувствовал страх. Ред
все еще ощущал на кончиках пальцев грубую ткань резиновой лодки, за
которую он, находясь тогда в воде, с трудом держался. Он снова
почувствовал вкус соленой воды. Ред вспомнил, как, онемев от страха и
обессилев, он едва не пошел на дно и как непрестанно стреляли японские
пушки. Заросшее щетиной лицо Реда выглядело мрачным и угрюмым.
Растительность в прибрежной полосе острова, конечно, пострадала от
артиллерийского обстрела. Лишенные листвы обгоревшие пальмовые деревья
стояли, как столбы. За дымкой на горизонте едва виднелась гора Анака,
принявшая бледную серо-голубую окраску, среднюю между оттенками воды и
неба. Когда Ред посмотрел на берег, там разорвался тяжелый снаряд и вверх
поднялся высокий столб дыма, намного выше, чем от нескольких
предшествовавших взрывов. "Эта высадка будет не такая уж трудная", -
подумал Ред, однако мысль о том, что он едва не утонул во время высадки на
Моутэми, не выходила у него из головы.
- После такого обстрела на этом острове ничего не останется для нас, -