"Джоанна Мэйтленд. Отчаянная Джеми " - читать интересную книгу автора

проступки. А иногда - и то, и другое. За все время, прошедшее с того дня,
как леди Кэлдервуд воцарилась в этом доме, падчерица не слышала от нее ни
одного доброго слова. Не стоило ожидать чего-то особенного и на сей раз.
Хотя Джеми вошла в неприветливые покои с высоко поднятой головой,
полностью скрыть нервозность девушке не удалось. Леди Кэлдервуд сидела за
туалетным столиком, а камеристка хлопотала над ней, внося последние штрихи в
прическу. Прихода Джеми никто как будто не заметил, и несколько минут она
простояла на пороге, чувствуя, как в душе закипает гнев. Как смеет эта
женщина так обращаться с ней?!
Наконец ее милость сочла, что все в порядке, и отпустила камеристку,
после чего медленно повернулась и окинула падчерицу взглядом, в котором
сквозила откровенная неприязнь.
- Ну что, Джесмина, - заговорила она, почти не разжимая губ, - ты,
наверное, догадываешься, зачем я тебя позвала.
- Нет, мэм, - ровным голосом ответила Джеми. - Не имею ни малейшего
понятия. - Она не удивилась тому, что мачеха даже не предложила ей сесть, а
заставила стоять, словно провинившегося ребенка, ожидающего наказания. Ну и
ладно, пусть продолжает, она не станет подыгрывать ей. Джеми вздернула
подбородок. Больше она не произнесет ни слова.
Леди Кэлдервуд немного помолчала, потом продолжила:
- Хорошо, если ты не желаешь говорить, я скажу сама. - Она раздвинула
губы в гадкой улыбке, от которой Джеми поежилась: ее всегда охватывало
чувство беспомощности в присутствии этой женщины.
Улыбка на лице мачехи стала еще шире.
- Тебе уже за двадцать, Джесмина. Пора бы выйти замуж и слезть с шеи
своего бедного папочки.
Джеми закусила губу. Не очень-то она и обременяет "бедного папочку",
поскольку весьма дешево ему обходится. И не вспомнить, когда ей покупали
новое платье или что-нибудь приличное из одежды. А замужество... Не означает
ли это, что ее наконец вывезут в Лондон? Может, даже сошьют несколько
нарядов? Ведь, если девушку не приодеть, кто на нее посмотрит?
- Конечно, ни о каком Лондоне не может быть и речи, - грубо прервала ее
размышления мачеха, с наслаждением наблюдая, как падчерица меняется в
лице. - Твой папочка не может позволить себе такие расходы. К тому же это
все равно что бросить деньги на ветер. Кто позарится на такую, как ты? Ни
кожи ни рожи. Нет, даже мне не удалось бы сплавить тебя с рук.
До боли стиснув зубы, с побелевшим лицом и похолодевшими руками, Джеми
думала только об одном: леди Кэлдервуд не должна заметить, как у нее дрожат
губы. Ну уж нет, такого удовольствия она ей не доставит.
- Я вижу, ты догадалась, что я имею в виду. Для такой девушки, как ты,
есть только один путь. Ты должна быть благодарна своему папочке за то, что
он взял на себя труд найти человека, который согласился взять тебя в жены,
несмотря на все твои изъяны. Что ты на это скажешь, моя девочка?
Она улыбается как удав, подумала Джеми. Как удав, который вот-вот меня
проглотит. О господи, что же делать? Она ждет, чтобы я спросила, кому они
собираются меня всучить. Не дождется.
Девушка крепко сжала губы, молча глядя в глаза мачехи. К ее радости, та
помрачнела. Было видно, что упрямство Джеми выводит ее из себя. Ну и
пусть... даже если будет еще хуже, все равно.
- Вижу, Джасмина, ты намерена упрямиться. Ничего, это долго не