"Борис Майнаев. Сын дельфина " - читать интересную книгу автора Дельфин вдруг выпрыгнул из воды. Моряки увидели широкую рваную рану на
его спине. Животное плыть больше не могло. Его хвост едва шевелился. А кровь, смешиваясь с кровью мальчика, стекала в море. - Быстрее! Стэнли рванул с шеи галстук. Но корабль словно замер среди бескрайнего океанского простора. Неожиданно мальчик всплеснул руками и упал на спину. Капитан вскрикнул. Но едва черноволосая головка коснулась воды, как из глубины вынырнули два дельфина и, приподняв мальчика на своих спинах, понеслись к горизонту. Они спешили к месту, где целебная вода быстро лечила различные болезни и раны стаи. Стэнли, вытянувшись, следил за ними. - Ну, же, сын, подними голову, подними, - как заклятье шептал капитан. - Живи, где хочешь,- в море, на суше, но только живи. Слышишь, сын, живи! Мальчик не шевелился. Дельфиньи хвосты со страшной силой рубили воду. Она струилась сквозь тонкие пальцы и омывала поднятое к небу лицо. Корабль дрожал от напряжения, но расстояние между ним и стаей как будто не сокращалось. Лесли искоса взглянул на Стэнли. Губы его шевелились. "Может быть, молится?" - подумал офицер. Но неожиданно услышал: -- Будь проклят тот день и час, когда я надел военную форму, превратившую меня в зверя, - говорил капитан. - Я во второй раз убил своего сына... Ночь стремительно опускалась на море. Расстояние между животными и Минута, другая, третья. Золотистые лучи в последний раз обняли мальчишескую головку, лежащую на гибкой дельфиньей спине, и ночь упала на море. Стэнли, не отрываясь, вглядывался в чернильную темноту, но ни ребенка, ни стаи не было видно... 12. Тишину рубки решился нарушить штурман, выделявшийся из всего экипажа своим педантизмом. - Извините, капитан, вы не задали курс. Стэнли с трудом оторвал бинокль от лица и повернулся к говорившему. Лесли поразила перемена, происшедшая с командиром за этот час. Гладкое до сих пор лицо его было покрыто глубокими морщинами, а голубые глаза потеряли свой блеск. - Курс? Домой. - Капитан, - шагнул вперед доктор Бидли, - я разделяю ваше горе, но вы забыли, что выполняете правительственное задание. - Задание? - тихо повторил Стэнли. И вдруг привычный рокочущий бас командира заставил всех выпрямиться. - Помощник, отдайте распоряжение выпустить дельфинов. Радист, соедините меня со столичным пресс-центром. Я не хочу больше участвовать в преступлении против человечества. - Да как вы смеете?! - завизжал доктор. - Сумасшедший! Властью, данной мне правительством, я отстраняю вас от командования судном. Вы арестованы, |
|
|