"Эд Макбейн. Способ убийства (Из серии "87-й полицейский участок)" - читать интересную книгу автора

его ругательствами, английскими и испанскими.
- Давай, кара миа, - приговаривал Виллис, - вперед,
цацкела, куко лика, ради бога, не думай, что кто-нибудь тебя
обидит. Вперед, либхен, прямо через эту дверцу. Привет,
Берт, видал когда-нибудь такое? Привет, Пит, как тебе
нравится моя задержанная? Она только что перерезала парню
глотку брит...
Неожиданно Виллис замолчал.
В дежурной комнате стояла необычная тишина.
Он посмотрел сначала на лейтенанта, потом на Клинга,
перевел глаза на два задних стола, где Хейвз и Мейер молча
работали. Потом увидел Вирджинию Додж и 38-й калибр у нее в
руке, направленный на черную сумку.
Его первым побуждением было бросить браслет наручников,
за который он уцепился, и вытащить из кармана револьвер. Но
импульс не сработал, потому что Вирджиния сказала:
- Заходи сюда. Не пытайся достать оружие.
Виллис и его задержанная вошли в дежурную комнату.
- Грубиян! Бруталь! - кричала девица. - Пендега!
Негодяй, сын грязной шлюхи!
- Заткнись, - устало посоветовал Виллис.
- Сволочь! Пинга! Грязный полицейский ублюдок.
- Заткнись, заткнись, заткнись, - почти просил Виллис.
Пуэрториканка была выше Виллиса, который едва набрал
пятифутовый минимум роста, необходимый для каждого
полицейского. Наверное, он был самым миниатюрным детективом
на свете, тонкокостный, с внимательными глазами спаниеля на
узком лице. Но Виллис знал дзюдо не хуже, чем уголовный
кодекс, и мог повалить преступника на спину быстрее, чем
шестерка дюжих полицейских с большими кулаками. Увидев
револьвер в руке Вирджинии Додж, он сразу представил, как ее
можно обезоружить.
- Что у вас тут? - спросил он, обращаясь сразу ко всем.
- У мадам с револьвером бутыль нитроглицерина в сумке, -
сказал Бирнс, - и она не прочь использовать его по
назначению.
- Неплохо. С вами не соскучишься, верно?
Виллис молча посмотрел на Вирджинию.
- Можно снять пальто и шляпу, мадам?
- Сначала положи на стол револьвер.
- Мадам, вы меня пугаете до мурашек. У вас действительно
в этой сумке бутыль с супчиком?
- Да, действительно.
- Я из Миссури, а у нас там все бравые парни. - Виллис
сделал шаг к столу, Клинг увидел, как Вирджиния Додж вдруг
сунула свободную руку в сумку, и сжался, ожидая неизбежного,
как ему казалось, взрыва. Но Вирджиния вынула руку из
сумки, и в ее руке оказалась бутыль с бесцветной жидкостью.
Она осторожно поставила бутыль на стол, а Виллис оглядел
бутыль со всех сторон.