"Эд Макбейн. Дети джунглей" - читать интересную книгу автораКлянусь вам, мистер Рурк!
- Во заливает! - вставил Карлтон, и по рядам мальчишек пробежал шепоток. - Он врет, - принялись скандировать они. - Он врет, врет, врет... - Нет! - закричал Санчес. - Мистер Кэмп, вы же знаете! Вы же знаете, что я говорю правду! Дейв ничего не ответил. Он облизнул губы и пристально оглядел класс, а потом посмотрел на Рурка. Он никак не мог заставить себя посмотреть на Санчеса. - Так кто избил и ограбил тебя? - заорал Рурк, сменив тактику. Он знал, что Санчес не осмелится обвинить Карлтона. - Если ты не лжешь, кто это сделал? Санчес заколебался, смотря на Карлтона. - Я... - Кто это сделал? - настаивал Рурк. - Кто? Карлтон лениво сунул руку в карман, вытащил оттуда какой-то предмет и положил на стол. Дейв несколько мгновений разглядывал это, прежде чем понял, что это было. Ручка от крышки мусорного бака, ловко перекрученная так, что надевалась на сжатый кулак. Внешняя поверхность металла была зазубренной и твердой и отражала лучи утреннего солнца. Карлтон толкнул железяку перед собой по столу, явно забавляясь. - Давай, Санчес! - сказал Рурк. - Мы все знаем, что ты лжешь, поэтому не пытайся... - Я не лгу, - упрямо повторил Санчес. Он замотал головой, и у него стали наворачиваться на глаза слезы. Он чувствуя сильное сострадание к мальчику, внезапное безграничное чувство братства, но не позволял эмоциям одержать верх над разумом и телом, не позволял нарушить порядок мыслей в голове. Он старательно избегал неприятных ситуаций с тех самых пор, как пришел в профтехучилище, и не хотел ввязываться в неприятности сейчас. До перемены оставалось всего пять минут, и тогда все будет забыто. Рурк загладит свой промах, забудет о Санчесе, и никто не будет обижен. Возможно, за исключением Санчеса. Ну, конечно, никаких обид, никаких разбирательств у Хэмптона по одному только подозрению в избиении и воровстве, в чем обвиняют мальчика, который и мухи не обидит, мальчика, тихого, как.., тихого, как... - Кто? - повторил Рурк. Пот градом катился у него по лицу и скатывался на воротничок рубашки. - Так кто, Санчес? Кто ограбил тебя? Теперь слезы свободно катились по лицу мальчика. Его губа дрожала, и он не мог унять слез, хотя тер кулаками глаза и мотал головой, не отводя взгляда от медного кастета на столе Карл-тона. Понимая, о чем тот его предупреждает кастетом, прекрасно зная, что он им наверняка воспользуется, когда будет бить его по лицу, он продолжал мотать головой и лить слезы, и все его тело начало дрожать, словно что-то в его глубине с трудом старалось выбраться на поверхность. Его худое тело ужасно сотрясалось, и Дейв смотрел на него, снова ощущая острую жалость и стремление помочь и одновременно нежелание вмешиваться. И тогда вдруг, словно он больше не мог сдерживать то, что было у него внутри, Санчес вскочил на ноги. Его карие глаза сверкали, несмотря на то, |
|
|