"Эд Макбейн. Ружье ("87-й полицейский участок") " - читать интересную книгу автора

сын", - и зарыдала.

В квартире было множество отпечатков пальцев.
Большинство из них принадлежало убитому мужчине и его жене. Это было
нормально. Но имелись там и отпечатки, принадлежность которых установить не
удалось. Их оставил человек с большими руками.
Отпечатки были на дверных ручках и косяках, на окне и на комоде. Но
главное, они были на ружье. Третье лицо, оказавшееся в квартире в ту
роковую ночь, расхаживало по ней без перчаток, спокойно дотрагивалось
руками до всего и в первую очередь до ружья. Отпечатки нашли на прикладе,
полпальца отпечаталось на спусковом крючке.
Криминалисты были в восторге.
Они отправили отпечатки в Бюро уголовной регистрации - и те, что сняли
с четы Лейденов, и те, что принадлежали большерукому мужчине (а может,
женщине), короче, отпечатки убийцы. Бюро уголовной регистрации сообщило уже
к середине дня, что в архивах отпечатки мужа и жены Лейденов не значатся, и
это было естественно, ведь они никогда не имели дела с полицией.
Преступление было бы раскрыто в два счета, если бы сотрудники Бюро
знали, кому принадлежат отпечатки, обнаруженные на ружье.
Только они этого не знали.


Глава 3

Октябрь выдался на удивление хорошим. Октябрь вообще - лучший месяц
года, но этот превзошел все ожидания. Дождь шел только однажды в начале
месяца, а в остальные дни вовсю светило солнце.
Ветер был прохладным настолько, чтобы не мерзнуть в плаще, но в нем не
было и намека на скорую зиму, хотя, конечно, до нее оставалось совсем
немного.
Карелла где-то читал, что по количеству солнечных дней этот город
занимает в Америке второе место после Лос-Анджелеса. Сегодня он был готов в
это поверить. От такой статистики пришли бы в ярость Майами и Палм-Спрингс,
не говоря уже о Фресно, и все же в крупнейшем американском журнале черным
по белому было написано: "По количеству солнечных дней этот город на втором
месте в Америке", даже если подразумевалось, что солнце светит здесь и в
лютые морозы.
Карелла и Берт Клинг вышли из участка. Клинг был без плаща и без
шляпы. Его светлые волосы трепал легкий ветерок. На Карелле была бурая
шинель, и он чувствовал себя частным сыщиком из крутого детективного
фильма. Клинг был одного роста с Кареллой, но шире в плечах и тяжелей. Они
шли упругим спортивным шагом, поглядывая на голубое небо, к стоящей
недалеко от участка машине Клинга.
- Ну и денек! - восхищался Берт. - В такие дни я готов продрыхнуть до
двенадцати, потом пойти в парк и еще вздремнуть на солнышке.
- Красота! - согласился Карелла.
Клинг завел машину. Карелла опустил стекло, вдохнул теплый осенний
воздух и блаженно улыбнулся.
Они неторопливо ехали к центру. Река Гарб искрилась на солнце, холмы
на том берегу красиво контрастировали с ясным небом. Красно-зеленый буксир