"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автораВпрочем, если герцог остановит сестру сегодня, она осуществит это в конце
недели. Сабрина же никогда не простит ей предательства. Тем не менее сейчас Мэри волновало прежде всего будущее сестры, и она решилась: - Рина уезжает. - Когда? - быстро спросил Люсьен и поднялся. - Сейчас. И не вернется, пока не соберет сумму, необходимую, чтобы откупиться от вас, или пока не истечет срок, установленный герцогиней для вашей женитьбы. - Она надеется от меня откупиться? Вот это мило! Ну, это мы еще увидим! - По-моему, вам, милорд, лучше немедленно жениться на Рине, а главное, безотлагательно увезти ее отсюда. Если будет сопротивляться - похитить. Оставлять ее здесь нельзя. - Не беспокойтесь, леди Мэри. Скоро ваша сестра будет у меня в руках. Люсьен бросился на второй этаж, столкнувшись в дверях с тетушкой Маргарет. Та посмотрела на него как на безумца и осуждающе покачала головой: - Если этот джентльмен побежал за Риной, то он ее не найдет. И в самом деле, не прошло и нескольких минут, как расстроенный Люсьен вернулся в гостиную. - Уехала, - тяжело вздохнул он. - Познакомьтесь, милорд: тетя Маргарет. А это - герцог Камарей, тетушка. Старушка придирчиво оглядела Люсьена, и ее глаза вдруг затуманились. Видимо, на тетушку нахлынули воспоминания. - Помнишь, Мэри, - с лукавой улыбкой начала она, - я рассказывала тебе, что в далеком прошлом у меня был возлюбленный. Этот джентльмен очень Люсьен мрачно взглянул на Мэри: - Так куда же сбежала эта глупышка? Надеюсь, она скоро одумается! - Рина очень горда, милорд, и хочет прежде всего откупиться от маркиза. Для этого она должна раздобыть деньги. - Полагаю, сейчас маркиз уже во Франции. Заручившись его согласием на брак, я заплатил ему за это солидную сумму. Поэтому Сабрине незачем подвергаться опасности. Вы знаете, где она? - Хотела бы я знать, но у Рины много тайных мест, и найти ее почти невозможно. - Мэри печально вздохнула. - К сожалению, у нас есть еще одна проблема, милорд. - Неужели? - Брови герцога удивленно поползли вверх. - Мне казалось, что их и так предостаточно! - Речь идет о полковнике Флетчере, которого направили сюда из Лондона на поиски Красавчика Чарли. - Вы считаете, он опасен для Сабрины? До сих пор она успешно ускользала от властей. Едва ли полковнику повезет больше, чем его предшественникам. - Хотела бы и я так думать, милорд! Но, увы, полковник Флетчер уже подозревает, что Сабрина Веррик и Красавчик Чарли - одно и то же лицо. - На чем основаны его подозрения? Надеюсь, он понимает, что без серьезных доказательств никто не поверит, что Чарли - женщина. - Полковник Флетчер участвовал в сражении при Калладене и там встретил Сабрину, тогда еще девочку. Он знает, что мы шотландцы, как и Красавчик Чарли. Это совпадение насторожило полковника, человека очень неглупого. Боюсь, сопоставив факты, он быстро докопается до истины. Не знаю даже, стоит |
|
|