"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

изувечить?
- Вы весьма проницательны, герцог, - с поклоном ответил Уилл, сделав
чуть заметный знак брату. - Однако справедливости ради мы не станем вдвоем
нападать на худосочного, слабого горожанина, а будем драться с вами по
очереди. Поединок начнет мой брат.
Джон медленно приблизился к герцогу, сжав кулаки. Тот не двинулся. Джон
наклонил голову и бросился на Люсьена, как бешеный бык. Герцог уклонился, и
Джон растянулся на дорожке. Тут же вскочив, он с ревом кинулся на врага. На
этот раз, получив удар сапогом в солнечное сплетение, Джон снова оказался на
земле.
Приподняв голову и удрученно посмотрев на Уилла, он дал понять брату,
что теперь очередь за ним.
Сокрушительный удар в челюсть свалил герцога, но он, едва опомнившись,
подкатился к Уиллу сзади и дернул его за ногу. Уилл потерял равновесие и
рухнул на землю. Люсьен тут же вскочил на него, двинул в ухо, а затем и в
нос. Услышав за спиной шаги Джона, герцог выхватил из-за пояса пистолет.
- Сила не помогла, - с усмешкой сказал Люсьен, держась, однако, рукой
за онемевшую от удара Уилла челюсть. - Вам следовало бы знать, джентльмены,
что меня не так легко запутать. Кроме того, я не привык сносить угрозы от
деревенских увальней, поэтому радуйтесь, что не застрелил вас, когда вы
посмели мне угрожать. Передайте Сабрине, что ее план провалился и я
преисполнен решимости добиться своего. Надеюсь, вам все ясно?
Направляясь к дому, Люсьен услышал, как Уилл крикнул ему вдогонку:
- Подождите! Вы нас неправильно поняли!
Но герцог не обернулся.
Уилл и Джон растерянно посмотрели ему вслед.
- Наломали мы с тобой дров! - проговорил Уилл.
- Боюсь, Чарли нас за это не похвалит. - Джон бросил тревожный взгляд
на дом: - Пойдем-ка поскорее отсюда, Уилл, не то милорд про дырявит нам
шкуры. Боже, получить нокаут от холеного аристократа! Какой позор!
- Не скажем об этом Сабрине! - воскликнул Уилл.
- Ни за что на свете!
Вскоре братья явились на болота. Сабрина встретила их радостно, но тут
же заметила следы драки.
- Что случилось?
- Ввязались в драку в таверне, - ответил Уилл. - Двоих унесли домой без
сознания.
- Выходит, жить в новом имении опаснее, чем грабить на дорогах?
Сабрина рассмеялась, и все трое уселись под ивой на берегу ручья.
Заметив, как бледна девушка, Уилл озабоченно проговорил:
- У вас очень усталый вид, Чарли. Перебирайтесь-ка к нам. Мама займется
вами, и вы придете в себя. Болотный воздух вреден для здоровья.
- Да нет же, Уилл! Я отлично себя чувствую. Просто надо немного
отдохнуть. Сделайте одолжение, расскажите все, что слышали в последние дни.
Герцог по-прежнему живет в Веррик-Хаусе? Маркиз не появился?
- Нет, о маркизе ничего не слышно. А милорд все еще в вашем доме, -
сообщил Уилл. - Кажется, он все больше осваивается в семье.
- О чем вы?
- Герцог обучает стрельбе вашего брата и даже катается с ним верхом.
Сабрина вспыхнула от ярости: