"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

страдали от морской болезни, Ричард был очень раздражен, а Сабрину так
переполняли ненависть и злоба, что по пути в Веррик-Хаус она едва держала
себя в руках, разговаривая с английскими возницами и хозяевами гостиниц.
Старинный фамильный дом был необитаем и выглядел негостеприимно.
Маркиз, которого они не видели уже десять лет, покинул его сразу же после
смерти своей жены-шотландки, найдя утешение в богатой разнообразными
впечатлениями жизни Лондона и за его пределами. Да и не только в этом...
Решимость и трудолюбие сделали свое дело. Небольшой домик времен
королевы Елизаветы, почти не изменившийся за двести лет, превратился во
вполне приличный особнячок с высоким фронтоном и многостворчатыми окнами,
выходившими в сад и на поля. И хотя сад давно зарос сорняками, а поля уже не
первый год оставались под парами, в самом доме было очень уютно. Обитый
резными дубовыми панелями холл вызывал восхищение. Висевшие на стенах
огромные старинные гобелены были еще в хорошем состоянии, а натертая воском
дубовая мебель выглядела как новая.
Все первое лето беглянки прожили здесь вполне спокойно и почти ни в чем
себе не отказывали. Но деньги быстро иссякли, и с наступлением зимы начались
трудности. К тому же тетушка Маргарет сильно простудилась и надолго слегла в
постель. Ее трепала лихорадка и мучил жестокий кашель. Хоббс трогательно
заботилась о своей хозяйке. Но этого было недостаточно, а потому счета от
докторов приходили чуть ли не ежедневно. Цены на продукты росли с каждым
месяцем, и весьма скоро обитателям Веррик-Хауса пришлось экономить на
питании.
Маркиз давно промотал все цепное, что было в доме. Для продажи не
осталось ничего. В душе Сабрины накипало раздражение, особенно усиливавшееся
после того, как соседи - возможно, из добрых побуждений, но скорее из
праздного любопытства - решили посетить их дом и познакомиться с дочерьми
отсутствующего маркиза. И вот к дверям Веррик-Хауса подкатили элегантные
экипажи, напоминающие обедневшему семейству о богатстве своих хозяев. Соседи
снисходительно приняли приглашение к чаю, и за столом, прикрываясь веерами,
исподтишка посмеивались над бледной тетушкой Маргарет, сосредоточенно
занимавшейся вышиванием гобелена. А затем стали высокомерно подтрунивать над
молодыми хозяйками, старавшимися им услужить. Сабрина вскипела от обиды и
негодования. Особенно она разозлилась, увидев в соседней комнате
заливавшуюся слезами Мэри.
Сабрина уже успела заметить, в какой ужасающей нищете жили обитатели
деревень. Видела изувеченных браконьеров, виноватых лишь в том, что они
хотели накормить свои семьи. И сейчас, глядя на самодовольных, сытых
соседей, бессовестно издевавшихся над бедностью, она поняла, что больше так
жить не сможет.
Она решила действовать. Но как? Молодой девушке не просто найти
правильный путь. И все же Сабрина начала строить планы и разрабатывать
стратегию не хуже опытного генерала.
Любопытно, что к окончательному решению ее подтолкнул именно лорд
Молтон, который посетовал на то, как небезопасны местные дороги и как легко
грабят на них путешественников.
- Эти разбойники забирают чужую собственность так, будто отнимают
пирожное у ребенка! - горячился он, выходя из церкви после службы. -
Становится невозможно жить!
Сабрина была среди прихожан и случайно услышала эти слова. "И в самом