"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу авторастол и тут же рассмеялась: к ней на колени карабкался котенок.
- Откуда ты? - спросила она, когда очаровательный пушистый комочек начал лизать ей пальцы своим шершавым язычком. - Хочешь масла? - Сабрина с улыбкой посмотрела на миссис Тэйлор: - Как его зовут? - Честно говоря, не знаю. Если хотите, дайте ему имя. - О да! Я назову его Пятнышком. Видите, миссис Тэйлор, у него малюсенькое пятно на мор дочке? - Ему больше подойдет имя Чарли, - заметил, входя, Уилл. - Здравствуйте, Уилл. Кажется, вы пили деревенское пиво и собирали местные сплетни? Великан неуклюже подошел к столу, не глядя на девушку, взял с тарелки кусок теплого хлеба и отправил его в рот, что позволило ему не отвечать на вопрос. Но Сабрина не собиралась отступать: - Как только прожуете хлеб, Уилл, сразу же расскажите все, что слышали в таверне. Уилл, работая челюстями, смотрел в окно. - Уилл, почему ты не отвечаешь леди Сабрине? - удивленно спросила миссис Тэйлор. Тот посмотрел на мать, затем перевел взгляд на девушку. - Я слышал лишь разговор о джентльмене, устраивающем сегодня вечеринку. Фиалковые глаза Сабрины вспыхнули, и она пытливо уставилась на Уилла: - И что же? - Ничего. Это все. - С каких это пор вы стали так немногословны? Прежде вас было невозможно остановить. Что случилось? происходящих далеко отсюда. Мы же предпочитаем держаться поближе к дому, где знаем каждый кустик. Кроме того, пока Джон не поправится, нам будет не хватать мужчины. - Все это мне известно, но отнюдь не объясняет вашей сдержанности. У кого будет вечеринка? - Во владениях Даверна, - нехотя ответил Уилл и пожал могучими плечами. - Долгое время они пустовали, но сейчас там появился новый владелец. Он-то и дает ужин в честь своих друзей. Как требует того этикет, хозяин нанял целую армию слуг. А сейчас к тому же намерен организовать кое-какие развлечения. Сабрину озадачило смущение Уилла. - И все же я не понимаю, почему вы упорно не желаете рассказать мне подробности. Это событие не вписывается в наши обычные рамки, но, по-моему, стоит внимания. Хотя мне трудно судить, не зная ничего толком. Впрочем, у нас и здесь хватает дел! Уилл с облегчением вздохнул и широко улыбнулся. - Вот и чудесно! - воскликнул он. - Между тем что-то вас взволновало, не так ли? - спросила Сабрина, внезапно почувствовав себя не в своей тарелке. - Об этой вечеринке мне рассказал в таверне сам новый владелец тех угодий - джентльмен со шрамом на щеке. Мы сидели за одним столом. Он заказал бутылку рома. Потом - вина... - Уилл осекся, заметив, что лицо Сабрины выразило столь знакомую ему решимость. - Послушайте, Чарли, уж не собираетесь ли вы нагрянуть к тем господам? Не зря я не хотел вам об этом |
|
|