"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора

шелковые туфли на каблуках. - Теперь серьги и ожерелье.
Мэри открыла коробочку с драгоценностями.
- Сначала ты, - откликнулась Сабрина. Мэри вынула из своей коробочки
серьги и ожерелье, как нельзя более подходящие к ее наряду и прическе.
- Прекрасно. - Сабрина одобрительно кивнула, посмотрев на сестру. -
Теперь я.
И тут же на шее у нее засверкало бриллиантовое колье, а в ушах -
тяжелые серьги с драгоценными камнями.
- Идем?
- Идем, - ответила Мэри.
Маркиз в кремовом шелковом камзоле и графиня в алом платье, усыпанном
бриллиантами, ждали их в гостиной.
Лючиана с восхищением оглядела девушек.
- Боже, до чего хороши!
- Да, они превзошли мои ожидания! - Маркиз от волнения потирал руки. -
Просто невероятно! Надев маски, они станут еще загадочнее.
Он сам надел маски на дочерей. Девушки посмотрели на себя в зеркало и
рассмеялись. Маркиз нахмурился:
- Что тут смешного?
- То, что мы едем на первый в своей жизни бал в масках, - ответила
Сабрина, чуть сдвинув маску.
Графиня бросила напряженный взгляд на старшую сестру.
- Почему мне это так знакомо? - прошептала она. - Но нет, этого не
может быть!
- Пойдемте, мы и так уже опаздываем. - Маркиз поднялся. - Вот, накиньте
на плечи. - Он вручил каждой из дочерей по шелковому платку.
В карете все молчали. Лишь колеса мерно постукивали по булыжной
мостовой да поскрипывали рессоры. Неподалеку от Беркли-сквер их экипаж
оказался в конце длинной очереди, тянувшейся до парадного входа в особняк.
Когда они наконец остановились у подъезда, слуга в роскошной ливрее открыл
дверь кареты и помог дамам выйти.
В холле было многолюдно. Сотни свечей горели в люстрах и канделябрах.
Официанты разносили напитки и закуски. Звучала музыка. Пробираясь сквозь
нарядную толпу, маркиз церемонно кланялся, дружески кивал и самодовольно
улыбался, замечая, как мужчины бросают восторженные взгляды на его
очаровательных дочерей и жену.
Когда они добрались до парадной лестницы, ведущей в бальную залу, их
остановила дама, сверкающая драгоценностями.
- Вы здесь, дорогой Джеймс! - воскликнула она. - Значит, я не зря
надеялась, что вы посетите мой скромный бал, вернувшись из путешествия. -
Она оглядела Лючиану и стоявших рядом с ней Сабрину и Мэри. - С вашей суп
ругой, маркиз, мы уже знакомы. А кто эти девушки? Уж конечно, не ваши
дочери. Я даже не припомню, была ли у вас когда-нибудь семья? Ах вот оно
что! Это дочери графини!
Лючиана натянуто улыбнулась:
- Ошибаетесь, миледи, это дочери Джеймса. Но скоро у нас будет общий
ребенок.
- Маркиз, почему же я до сих пор их не видела? Неужели вы решили утаить
от общества свое главное достояние?
Ее собеседник улыбнулся с наигранным простодушием: