"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу авторашелковые туфли на каблуках. - Теперь серьги и ожерелье.
Мэри открыла коробочку с драгоценностями. - Сначала ты, - откликнулась Сабрина. Мэри вынула из своей коробочки серьги и ожерелье, как нельзя более подходящие к ее наряду и прическе. - Прекрасно. - Сабрина одобрительно кивнула, посмотрев на сестру. - Теперь я. И тут же на шее у нее засверкало бриллиантовое колье, а в ушах - тяжелые серьги с драгоценными камнями. - Идем? - Идем, - ответила Мэри. Маркиз в кремовом шелковом камзоле и графиня в алом платье, усыпанном бриллиантами, ждали их в гостиной. Лючиана с восхищением оглядела девушек. - Боже, до чего хороши! - Да, они превзошли мои ожидания! - Маркиз от волнения потирал руки. - Просто невероятно! Надев маски, они станут еще загадочнее. Он сам надел маски на дочерей. Девушки посмотрели на себя в зеркало и рассмеялись. Маркиз нахмурился: - Что тут смешного? - То, что мы едем на первый в своей жизни бал в масках, - ответила Сабрина, чуть сдвинув маску. Графиня бросила напряженный взгляд на старшую сестру. - Почему мне это так знакомо? - прошептала она. - Но нет, этого не может быть! - Пойдемте, мы и так уже опаздываем. - Маркиз поднялся. - Вот, накиньте В карете все молчали. Лишь колеса мерно постукивали по булыжной мостовой да поскрипывали рессоры. Неподалеку от Беркли-сквер их экипаж оказался в конце длинной очереди, тянувшейся до парадного входа в особняк. Когда они наконец остановились у подъезда, слуга в роскошной ливрее открыл дверь кареты и помог дамам выйти. В холле было многолюдно. Сотни свечей горели в люстрах и канделябрах. Официанты разносили напитки и закуски. Звучала музыка. Пробираясь сквозь нарядную толпу, маркиз церемонно кланялся, дружески кивал и самодовольно улыбался, замечая, как мужчины бросают восторженные взгляды на его очаровательных дочерей и жену. Когда они добрались до парадной лестницы, ведущей в бальную залу, их остановила дама, сверкающая драгоценностями. - Вы здесь, дорогой Джеймс! - воскликнула она. - Значит, я не зря надеялась, что вы посетите мой скромный бал, вернувшись из путешествия. - Она оглядела Лючиану и стоявших рядом с ней Сабрину и Мэри. - С вашей суп ругой, маркиз, мы уже знакомы. А кто эти девушки? Уж конечно, не ваши дочери. Я даже не припомню, была ли у вас когда-нибудь семья? Ах вот оно что! Это дочери графини! Лючиана натянуто улыбнулась: - Ошибаетесь, миледи, это дочери Джеймса. Но скоро у нас будет общий ребенок. - Маркиз, почему же я до сих пор их не видела? Неужели вы решили утаить от общества свое главное достояние? Ее собеседник улыбнулся с наигранным простодушием: |
|
|