"Город солнца" - читать интересную книгу автора (Ливайн Дэвид)ГЛАВА 29Бер и Пол выскочили из машины, двигатель не заглушили. Пол держался на полшага сзади. Искореженный «катлас» лежал на крыше, из него капали разноцветные жидкости, колеса медленно вращались. Изуродованное и окровавленное тело Ригги наполовину вывалилось из окна, а рулевая колонка глубоко вошла в живот. Ветровое стекло вылетело. Судя по всему, Ригги не пристегнулся и выбил его головой. Вокруг начали останавливаться машины — водители выходили поглазеть на кровавое зрелище. Бер достал сотовый, набрал 911, вызвал «скорую» и назвал диспетчеру адрес. Ригги шевельнулся, открыл глаза и прищурился, пытаясь что-то разглядеть. Его правая рука потянулась к чему-то, лежащему на вырванной с корнем траве. Бер проследил за рукой взглядом. Пол первым увидел распятие, прикрепленное к четкам, которое от удара вылетело из машины. Он наклонился, схватил четки и сжал в кулаке, чтобы Ригги не мог до них дотянуться. Было понятно, что он умирает, и Бер собирался с силами для того, что ему предстояло сделать. Он наклонился к окровавленному лицу. — Ты отбирал детей через врачей, которые сидели в твоих центрах? Ригги едва заметно кивнул. — А как ты о них узнавал? — допытывался Бер. «Плохо. Я умираю». Он чувствовал, что глубоко внутри у него все изорвано и изломано и жизненные силы постепенно покидают его. Мысли и слова потеряли связь. Ригги не мог даже пошевелить губами. Дотянуться бы до четок — тогда он попросит у Бога прощения. Он посмотрел на молчаливого, который перехватил их, и беззвучно пошевелил губами: — Кто ты? Ответа Ригги не дождался и засомневался, произнес ли он вообще эти слова. По небу плыли легкие облака. Слабый ветерок шевелил травинки возле его лица. Ригги унесся мыслями к Рамону Понсетерре, к его прошлым и будущим заказам, которые он уже не сможет выполнить. Его несколько раз похлопали по щекам, и он начал приходить в себя. — Когда они становились ненужными, ты их убивал? — Бер дыхнул ему в лицо запахом кофейной гущи. Ригги еле дышал. — Давай, для тебя все кончено. Колись, — требовал информацию Бер, хотя внутри у него все переворачивалось. — Их нет, — прохрипел Ригги. Почему-то Бер был уверен — Ригги не имел в виду, что они мертвы. — Ты их где-то держишь, чтобы они были под рукой? Ригги покачал головой и потратил драгоценное дыхание, чтобы сказать «нет». Бер почувствовал отвращение и на мгновение засомневался, сможет ли сделать то, что должен. И все же схватил Ригги за горло: — Хочешь, чтобы тебе было еще больнее? Ригги, похоже, уже не ощущал боли, но сыщик надавил на трахею, сильно надавил. При этом Бер сомневался, что это что-то даст, кроме тягостных воспоминаний до конца жизни. — Они стоили мне больше, чем вы сможете заплатить. Услышав это, Бер и Пол в ужасе посмотрели друг на друга. Тумблеры в голове сыщика защелкали, как колесики кодового замка, и наконец он понял: — Ты их продавал… Ригги моргнул. Его глаза больше не лгали. Это означало «да». — На тебя работали Задира Минц и Тэд Форд, — размышлял Бер вслух. — Форд был водителем. Значит, ты их куда-то вывозил. Ригги открыл рот, но не издал ни звука, и Бер сообразил, что надавил ему на горло слишком сильно. Он ослабил хватку. — Ты их отправлял. Куда? — На юг… в Мексику. — Глаза Ригги стали тускнеть, закатываться вверх. Бер вздрогнул — вот так, зримо из тела уходит жизнь. И вдруг он вспомнил о маленьком деревянном брелоке, который ему дала стриптизерша, а ей его подарил Тэд Форд. Брелок лежал в ящике от инструментов, в котором он хранил все бумаги и те немногие улики, что удалось собрать. Пол уже открывал ящик. — Сьюдад-дель-Соль, — сказал он. Ригги моргнул и задышал часто и тяжело. Бер снова похлопал его по щекам, чтобы привести в чувство. — Их увозили в Сьюдад-дель-Соль. Скажи «нет», если я ошибаюсь. Ответа не последовало, слышалось только затрудненное хриплое дыхание. Бер с Полом переглянулись, понимая важность того, что услышали. — Что ты с ним сделал, негодяй? — не выдержал Пол. — Где мой сын? — Не знаю… — прохрипел Ригги. — Где его тело? — орал Пол, потеряв контроль над собой. — Я… я… бизнесмен, — выдохнул Ригги с вызовом. — Во… имя Отца… — Он затих. Только ветер с тихим шелестом шевелил гибкие ветви деревьев высоко над ними. Пол посмотрел на Бера, на умирающего, на распятие и четки в своей дрожащей руке, бусинки которых от этого чуть слышно вибрировали. Он закрыл глаза, постоял так с минуту, затем открыл и с отвращением бросил четки в открытую ладонь Ригги. Тот с облегчением смежил веки, как усталый старец, который хочет отдохнуть. Легкие Ригги издали странный вибрирующий звук, перепугавший Пола. — Предсмертный хрип, — ответил Бер на немой вопрос в его широко раскрытых глазах. Сыщик поднялся с колен и отошел от покойника на несколько метров. Пол сел на траву, понурив голову. — Ты сидел в машине, — сказал ему Бер. Пол кивнул. — Ты не знаешь, как я попал в дом. Тумбакиса там не было. Стали подъезжать полицейские машины. Офицеры полиции, увидев Бера и Пола, с полминуты вели с кем-то оживленный разговор по рации. Потом приехала «скорая». Из нее высыпали люди в белых халатах, и пока водитель доставал чемодан-укладку, фельдшер с бугристым лицом, по виду латинос, подскочил к Ригги. — Эй, док, — крикнул он, проверив пульс и дыхание, — по нулям! — Понял, — откликнулся тот, захлопывая чемодан. Затем подошел к трупу и начал заполнять разные бланки. Полицейские вначале фотографировали место происшествия, а потом начали задавать полагающиеся в таких случаях вопросы. Наконец подъехал и серебристый «форд-краун-виктория». Капитан Померой вышел из машины, мельком взглянул на место аварии и поманил пальцем Бера. Тот кивнул и подошел. — Я думал, что после того как выгнал тебя из полиции, мы больше не встретимся, — начал Померой достаточно громко, чтобы слышали все стоявшие неподалеку полицейские. Фрэнк прикусил язык и молча проглотил оскорбление. — Садись, — указал капитан на свою машину, и Бер повиновался. Сизо-серая велюровая обивка салона выглядела роскошно, но, к сожалению, ткань уже впитала запах одеколона Помероя. Со временем запах стал кислым, поэтому, сев в машину, Бер почти сразу ощутил головную боль. Он сидел и смотрел, как Померой осматривает место происшествия, как тело Ригги кладут в пластиковый мешок и грузят в труповозку. Затем капитан подошел к Полу, и у них состоялся короткий разговор. За последние несколько лет, что Фрэнк не видел капитана, тот поправился. На подбородке появился жирок, и через несколько лет у капитана будет двойной подбородок. Под глазами темные круги. Глядя на своего бывшего начальника, Бер понимал, что он и сам изменился за эти годы. И если у капитана по-прежнему был цепкий взгляд-ястреба, сходство с которым ему придавал еще и хрящеватый нос, то себя сыщик записал в неудачники. В свое время Бер был перспективным молодым полицейским. Его ожидала блестящая карьера. Но затем все пошло наперекосяк. Неудачный партнер, плохое политическое чутье, пьянство, а затем смерть Тима, разрушенная семейная жизнь и опять пьянство. Каждое отдельно взятое обстоятельство еще можно было бы списать на невезение, но в целом становилось понятно, что скорее всего это цепочка случайностей или судьба. Померой сел в машину, захлопнув за собой дверь. Запах одеколона усилился. Капитан был настроен очень серьезно. — Ну что, опять за старое? Что ты здесь делаешь? И что, черт возьми, произошло? — Это мой клиент… — показал сыщик на Пола. — Я его знаю. — Я работал по делу о пропаже его сына. Вышел на Ригги, покойного. Померой поморщился. — Я хотел с ним поговорить, кое-что выяснить, затем передать эту информацию в полицию. Я ждал у него дома, и тут он… — Это правда? — прервал его Померой. Бер подумал, что, пожалуй, самое время кое-что выложить. Все равно ведь узнают позже, и тогда неприятностей не оберешься. — Дверь была открыта. — Хм, а клиент был с тобой? — Он сидел в машине. Потом этот парень попытался улизнуть, мы за ним, вот он и налетел на бордюр. — Вот сукин сын. А почему ты не пришел ко мне с самого начала? — Информация была непроверенной. — А сейчас? Выкладывай. — Он присматривал детей, которые ходили к врачам в его торговых центрах. Его люди нужных детей похищали, а потом продавали. — Продавали?! Боже мой! — Да. У меня есть основания полагать, что одним из похищенных был сын моего клиента. В моей машине папка с документами. Записи Ригги. — Как ты?.. — начал Померой. — Нет, не говори. И сколько было детей? — За последние несколько лет примерно семь в этом районе, в радиусе сорока километров. Все мальчики одного возраста. Думаю, что раньше похищений было еще больше. Лицо Помероя посерело. — Вот черт! Это ведь пахнет большим дополнительным расследованием. Мне нужны все факты, на бумаге. Бер кивнул: — Для этого потребуется время. — А почему ты не раскололся, когда я присылал к тебе своих парней? — У меня тогда ничего не было. — Бер старался говорить убедительно. Капитан потер лицо — как показалось Беру, чтобы получше втереть вонючий лосьон после бритья. — До меня тут дошли слухи. Похоже, это ты серьезно поговорил с одним заключенным из окружной тюрьмы. Он уже мертв. Бер знал, что Померой следит за его реакцией, и постарался оставаться невозмутимым, демонстрируя только вполне естественное восхищение тем, как быстра на расправу тюремная публика. — Я ничего об этом… — Не надо. Этого заключенного зарезали. Черт с ним. Ты что-нибудь еще знаешь? — Ничего. — Где дети? Что с ними? — Я не знаю, капитан. Это была большая ложь — Бер готовился выдать ее еще тогда, когда машина Ригги взлетела и врезалась в дерево. Если он расскажет о Мексике, полицейское управление свяжется с тамошними властями, обязательно произойдет утечка информации, и проблема, которую они с Полом решали так долго, останется нерешенной. Бер смотрел, как Померой тусует в голове самые разные вопросы — находит ответы на одни и понимает, что нет ответов на другие. На место происшествия тем временем приехал эвакуатор, и водитель начал закреплять тросы на задней оси разбитой машины Ригги. — Ты всегда был неудачником, но честным, даже слишком, — сказал Померой, как бы размышляя вслух, но при этом так, чтобы Бер слышал. Этим приемом владеют все хорошие руководители. — Кроме этой дымящейся кучи у тебя есть еще что-нибудь? Бер весь подобрался. Он понимал, что если сейчас убедительно ответит на этот вопрос, Померой оставит его в покое и займется бумажной работой, которой нет ни конца ни края. Если же это ему не удастся, то ближайшие несколько недель Фрэнку предстоит провести в родном полицейском участке, отвечая в присутствии адвоката на самые разные вопросы. — Ответ отрицательный. Капитан кивнул, что означало — Бер свободен. Между ними установлено временное перемирие. — Я уже говорил, что все это должно быть на бумаге? — Да. — И не пропадай никуда, чтобы в любое время тебя можно было найти, — добавил Померой. — Хорошо. Сыщик вышел из машины и, перед тем как захлопнуть дверь, услышал: — Конечно, было бы лучше его арестовать, но теперь с этим сукиным сыном покончено раз и навсегда. И это результат, Фрэнк! — Померой кивнул в знак одобрения. — Компьютер-то можно забрать? — спросил Бер. Капитан рванул с места, не удостоив его ответом. |
||
|