"Сьюзан Маклеод. Сладкий запах крови ("Разрушители чар" #1)" - читать интересную книгу автора

Бобби, так только относительно подачи происшествия в прессе.
Я прищурилась:
- А адвоката у Бобби нет? Алан вновь поджал губы:
- Первый мне не внушал доверия. Он вампир и, по-моему, не принял
интересы Бобби близко к сердцу. А новый, которого я нанял, раньше никогда не
имел дела с вампирами. Мисс Тейлор, нам очень, очень нужна помощь.
Я его понимала и пока что не отказывалась, но до сих пор не услышала
ничего, что заставило бы меня согласиться.
- Все это очень интересно, но я так и не поняла, почему вам
потребовались именно мои услуги?
Алан уперся взглядом в столешницу:
- Шесть лет назад моя жена умерла от редкого заболевания крови.
- Какое несчастье.
Убогое подобие соболезнования, но других слов у меня не нашлось.
- Бобби тогда был еще подростком, и после смерти матери у него была
черная полоса. - Алан вновь поднял на меня глаза. - Бобби учится... то есть
учился на врача. Он думал, что, если выиграет время, успеет найти лекарство
от этой болезни, поэтому три года назад принял Дар. - Пальцы Алана
сомкнулись на солонке. - Может быть, я и не вполне одобряю образ жизни,
выбранный Бобби, но он все равно мой сын. Больше у меня родных нет.
Мгновение-другое я смотрела ему в глаза, потом мягко сказала:
- Мистер Хинкли... то есть Алан, мне очень жаль, но я и в самом деле
ничем не смогу вам помочь. Даже если Мелиссу убил другой вампир...
Понимаете, я проверяю, есть ли чары, затем уничтожаю или обезвреживаю их.
Вот и все.
Мне не хотелось говорить ему, что в вампире, который убивает жертву,
подчистую высосав у нее кровь, нет ничегошеньки волшебного.
Алан покрутил солонку.
- Вот мы и хотим, чтобы вы осмотрели Мелиссу и проверили, нет ли там
чар. Следователь утверждает, что, судя по уликам, вампир-партнер у нее был
всего один, Бобби, но мы подумали: а вдруг второй вампир замаскировал свои
укусы чарами?
"Утопающий хватается за соломинку", - подумала я.
- Кроме того, вы ведь работаете в клинике "Надежда" при Комитете по
этике межвидовых отношений, а они лечат жертв вампиров, поэтому...
- В этой клинике лечат не только тех, кто пострадал от вампиров, а
вообще жертв любого магического воздействия, - перебила я.
- Да, но вы-то разбираетесь в вампирских укусах получше коронера и
повидали их больше.
"Ага, только вот маленькая поправочка: все следы укусов, которые я
видела, были на живых, а не на покойниках".
Алан опять покрутил солонку.
- Мы думали, что, если вам удастся снять чары, маскирующие чужой укус,
вы, может быть, определите личность укусившего.
В животе у меня образовался холодный комок.
- Мистер Хинкли, даже если на теле жертвы есть следы укуса, нанесенного
другим вампиром, и они замаскированы чарами и даже если я сумею обнаружить
их, то определить, кто именно кусал, мне никак не по плечу. И коронеру тоже,
если только в его распоряжении не будет подлинного образца укуса, чтобы было
с чем сравнивать. Да и то... ДНК вампиров позволяет определить, лишь к