"Бернард Маламуд. Рассказы [H]" - читать интересную книгу автора

- Не злобься, не надо! Я расстраиваюсь.
Позавтракали они в номере чаем, хлебом с джемом и фруктами. Они дрожали
от холода, но, как оповещало прикнопленное к двери объявление, до декабря
топить не будут. Норма натянула на ребят свитера. Оба были простужены. Карл
раскрыл книгу, но сосредоточиться не мог, и в конце концов ему пришлось
довольствоваться "Il Messaggero" {"Мессаджеро" (итал.) - ежедневная
газета.}.
Норма позвонила агентше; та сказала, что свяжется с ними, если
подвернется что-то новое. Без двадцати два Бевилаква позвонил из вестибюля.
- Сейчас спущусь, - обреченно сказал Карл.
Итальянец, в насквозь промокших туфлях, стоял у двери. В руках он
держал неизменный портфель и огромный зонт, с которого капало на пол, на
этот раз он был без шляпы. Но даже дождь не смог пригладить его лохмы.
Выглядел он довольно жалко.
Они вышли на улицу. Бевилаква, торопливо шагая рядом с Карлом,
маневрировал, стараясь прикрыть их обоих зонтиком. На пьяцца Навона какая-то
женщина кормила под дождем добрый десяток кошек. Она расстелила на земле
газету, и кошки таскали с нее жесткие шнуры вчерашних макарон. На Карла
снова нахлынула тоска.
Пакет с объедками, брошенный из окна, шлепнулся на зонтик и приземлился
неподалеку. Объедки разлетелись. Из окна четвертого этажа высунулся бледный
как мел мужчина и показал пальцем на кошек. Карл погрозил ему кулаком.
Бевилаква, весь клокоча, повествовал о своей жизни.
- Я там работаю восемь лет, - и как работаю! - и чего я достиг: вначале
мне платили тридцать тысяч лир в месяц, теперь пятьдесят пять. Балбес по
левую руку от меня сидит около двери, так он одних чаевых огребает сорок
тысяч в месяц, и за что, спрашивается? - только за то, что допускает
посетителей к начальству. Дали б мне место у двери, я бы вдвое против него
заколотил.
- Вы никогда не думали перейти на другую работу?
- А то нет, но мою нынешнюю зарплату мне нигде сразу не положат. И
потом, минимум человек двадцать спят и видят, как бы сесть на мое место, да
еще за половину моего оклада.
- Плохо дело, - сказал Карл.
- На каждый ломоть хлеба у нас как минимум двадцать, голодных ртов.
Вам, американцам, повезло.
- В этом смысле да.
- А в каком нет?
- У нас нет ваших площадей.
Бевилаква дернул плечом.
- Можете ли вы после этого осуждать меня за то, что я хочу поправить
свои дела?
- Разумеется, нет. Я желаю вам всех благ.
- А я желаю всех благ всем без исключения американцам, - заявил
Бевилаква. - Я всегда стараюсь помочь ни.
- А я - всем итальянцам и прошу только, чтобы они дали мне некоторое
время пожить среди них.
- Сегодня все уладится. Завтра вы переселитесь. Моя жена вчера ходила
целовать палец святого Петра.
Машины шли сплошняком, потоки мелюзги - "весп", "фиатов", "рено" - с