"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу автора Миссис Эмберли поднялась навстречу гостье.
- Мисс Роузвуд, какой приятный сюрприз! - Доброе утро, миссис Эмберли. - Анна смущенно заморгала, когда хозяйка протянула ей обе руки для приветствия. - О, зовите меня просто Лавиния. Или Вин. Мы все-таки одна семья, не так ли? - Лавиния усадила гостью на софу. - Вы позволите предложить вам чашечку чая? Я придерживаюсь строгого расписания, с тех пор как узнала, что жду прибавления. - О ... мои поздравления. - Не очень понимая, как реагировать на подобное заявление - ее мать пришла бы в ужас от подобной темы для разговора, - Анна опустилась на софу. - Да, чай. Это было бы славно. Лавиния взяла в руки колокольчик. Тот же самый пожилой дворецкий явился на ее звонок. - Чай и побольше бисквитного печенья, - сказала Лавиния, подмигнув Анне. - Обожаю бисквит. - Я тоже, - улыбнулась Анна в ответ. - Уже что-то общее! - Лавиния залилась смехом и потянулась к чашке чая. - Извините, мисс Роузвуд. Я, должно быть, чересчур фамильярна с вами, но у меня такое чувство, словно я знала вас всю свою жизнь, вместе с вашими отношениями с Хаверфордом и так далее. - Если вы позволили мне называть вас по имени, то, пожалуйста, зовите меня просто Анна. А что касается помолвки, то это пока только на словах. Лавиния небрежно махнула рукой: - Не беспокойтесь, дорогая. Хаверфорд как никто другой отличается благородством. Он обязательно выполнит обещание отца. - И тогда мы породнимся. - Ну ... да. Разговор был прерван приходом слуги, несколько минут ушло на разливание чая, и это дало Анне время подумать о том, как лучше подойти к интересующему ее вопросу, который и привел ее в этот дом. Когда слуга покинул комнату, Анна, слегка пригубив чай, спросила: - Ваша матушка довольна прошлым вечером? - Да, конечно, - подтвердила Лавиния. - Мама редко куда-то выходит. - Печально слышать это. - Анна сделала еще глоток. - А ваш брат? Как его дела? - Ром есть Ром, - вздохнула Лавиния. - Он узнал о моем состоянии как раз перед тем, как мы отправились на обед к Хаверфорду и я клянусь, он не спускал с меня глаз весь вечер! Вдруг я споткнусь или еще что-нибудь ... - Может быть, он просто беспокоится о вашем здоровье? - Может быть. Тем не менее, я не могу не поблагодарить вас за то, что вы уступили мне свое место за карточным столом. Уверена, это был единственный момент за весь вечер, когда, подняв глаза, я увидела, что мой брат не смотрит на меня. - Я плохой игрок, - призналась Анна. - И была очень благодарна вам за то, что вы избавили меня от обязанности играть. - Вместо этого вы стали жертвой плохого настроения моего брата, - заметила Лавиния с улыбкой, которая не содержала и намека на сожаление. - Я надеюсь, вы простили меня? - Конечно. - Анна взяла бисквит. - Надеюсь, его своеобразный юмор не |
|
|