"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу автора

рассмеялась, пожимая плечами. - Они думают, я ничего не знаю об этом? Все
самые горячие новости начинаются с мадам Дофин.
- Какая трагедия?
Француженка выдержала паузу, поправляя рукав.
- Вы еще слишком молоды, мадемуазель Роузвуд. Не знаю, могу ли я
рассказать вам эту ужасную историю.
- Вам будет легче, если я узнаю об этом не от вас? - Их глаза снова
встретились в зеркале. Решительный взгляд Анны и сомневающийся модистки. -
Прошу вас, мадам. Я должна знать.
Она видела, какая борьба происходит в душе француженки. Все отражалось
на ее лице, и в какой-то момент Анна поняла, что победила.
- Согласна, - вздохнула мадам Дофин. - Это печальная история, но вы
правы, в любом случае она дойдет до вас.
- Разумеется, - кивнула Анна. - Но если все потрясающие новости
начинаются с мастерской мадам Дофин, тогда я должна услышать это из первых
уст.
Модистка заливисто рассмеялась.
- Вы очень умны, мадемуазель, очень. - Ее лицо потускнело. - Как я уже
говорила, это трагедия. Монсеньор Реджиналд Далтон, вы его знаете?
- Немного. Он был знаком с моим братом.
- Он зять мадам Далтон. Монсеньор Далтон убит вчера вечером.
- Убит? - переспросила Анна. Она похолодела, услышав страшную
новость. - Как? Он так молод!
Модистка кивнула:
- Да, его нашли ночью. Мертвым, около "Петуха и короны". Его брат
поклялся отомстить.
- Чарлз Далтон был военным, до того как женился на своей богатой
жене, - сообщила Анна. - Мой отец знает Далтонов, он и отец Чарлза дружили.
Чарлз всегда производил впечатление рассудительного и спокойного человека.
- Но он уверен, что его брата убили, - продолжала мадам Дофин, понижая
голос. - Шпага прошла сквозь сердце.
- Шпага! - У Анны неприятно засосало под ложечкой. - Как необычно.
- Да. Шпаги вышли из моды. Если бы это была дуэль, они скорее выбрали
бы пистолеты. Поэтому мсье Далтон клянется, что произошло убийство.
Холод окутал ее сердце, казалось, все внутри заледенело. "Как и
Энтони", - подумала она, в висках стучало от этой мысли. Двое молодых мужчин
заколоты. А сколько еще жертв, о которых они не знают?
- Мадемуазель, вам плохо? Вы бледная, как снег.
- Все в порядке, мадам. Просто новость ужасающая.
- Это правда. - Вздохнув, модистка вновь занялась рукавом, который
требовалось поправить, и тут мать Анны вошла в примерочную.
- Как мило! - воскликнула она. - Я вижу, вы учли мои замечания, мадам.
- Да. - Мадам Дофин послала Анне выразительный взгляд. - Как вы
просили, мадам Роузвуд.
- Великолепно! Позвольте мне поделиться с вами своими мыслями по поводу
персикового шелка ...
Модистка округлила глаза, когда Генриетта громко заговорила. В любое
другое время Анна нашла бы эту быструю перемену забавной. Но сейчас она
позволила себе не слушать и думала совершенно о другом.
Кто-то в Лондоне, орудуя шпагой, убивает молодых мужчин. Смерть ее