"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу авторасправилась с этой задачей.
- Объяснитесь. - Председатель Триады остановил холодный взгляд на своем подчиненном. Облаченный во все черное, он почти сливался с массивным стулом темного дерева, на котором сидел. Рубин в его кольце сверкал, как капля крови, переливаясь в изменчивом свете свечей, сверкали и зеленые глаза черного кота, который лежал у него на его коленях. Он погладил кота, его движения были неторопливы и спокойны, но лейтенант знал, что кроется этим. Председатель был явно взбешен. - Я сделал то, что должен был сделать. - Юноша сохранял достоинство, не собираясь сдаваться под напором лидера. - Этот мальчишка сам себя погубил, болтая направо и налево, что хочет выйти из общества. Он собирался обратиться за помощью к брату. - Поэтому вы убили его? - Вопрос был задан спокойным, почти ласковым тоном и мог обмануть того, кто не знал этого человека, даже разжалобить. Но лейтенант прекрасно понимал, с кем имеет дело. - Да, - ответил он. - Он собирался выдать нас. - Что и сделали именно вы, оставив тело в таком людном месте! - Замечание прозвучало как удар хлыста. Молодой человек невольно вздрогнул. - Он был заядлый картежник и не раз попадал в разные истории. Я подумал, что "Петух и корона" вполне подходящее место и все будут думать, что мальчишка пострадал в пьяной ссоре. Кот лениво спрыгнул с коленей председателя и исчез в темноте. - С вашей стороны наивно рассчитывать, что мы будем сквозь пальцы такого большого города, как Лондон. Почему вы не следовали указаниям? - Я думал ... - Это не ваше дело - думать! - Председатель приподнялся со своего стула. - Ваша ошибка ставит под удар общество. - Но он пошел бы к брату ... И Чарлз Далтон стал бы задавать вопросы. - Он и задает их сейчас! - вышел из себя председатель. - Наша установка вам прекрасно известна: тело должно быть тайно вывезено за черту города. Стоит ли удивляться слухам, будто бы существует какой-то бандит, убивающий своих жертв шпагой, если мой собственный подчиненный сводит мои усилия на нет? Вы превысили свои полномочия. - Но Далтон ... - ... обезумел от горя и клянется уничтожить убийцу своего брата? Браво! - Он демонстративно захлопал в ладоши. - Теперь он не остановится, пока не доберется до нас. Лейтенант открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. - Хорошо, - произнес председатель, видя, что ему нечего сказать. - Теперь вы, кажется, понимаете, что натворили. - Он подошел к стене и принялся внимательно разглядывать развешанные на ней шпаги. - Вы знаете, что самое худшее в этой ситуации? Лейтенант прокашлялся. - Я ... нет, сэр. Взяв шпагу, лидер посмотрел на нее, затем повернулся к своему подчиненному. И рассек воздух точным движением, потом еще и еще, и каждое было грациозно и совершенно. Конечно, ему не было равных, лучший |
|
|