"Дебра Маллинз. Пленительный обман " - читать интересную книгу авторафехтовальщик в обществе и неизменный лидер Триады.
- Худшая вещь во всем этом отвратительном деянии то, что Реджиналд Далтон умер не так, как следовало бы. - Председатель повернулся к лейтенанту, продолжая рассекать воздух шпагой. Подобие улыбки тронуло его губы. - Теперь его кошелек потерян для нас. То, что осталось, без сомнения, перейдет к его портному и покроет карточные долги. - Но он хотел выйти из общества, - оправдывался лейтенант, не в состоянии отвести взгляд от лезвия шпаги. - Выхода нет. - Председатель сделал выпад в сторону невидимого противника. - Он пошел бы к своему брату и выдал нас, - продолжал лейтенант. - Из-за ваших неправильных действий в нашей казне стало на один кошелек меньше. - Точным маневром председатель повернулся кругом и приставил шпагу к горлу лейтенанта. - Но вы восполните потерю из личных сбережений, не так ли? Глаза председателя горели в предвкушении битвы, придавая ему грозный, почти маниакальный вид. Лейтенант с трудом проглотил слюну и кивнул. Выхода не было. Глава 6 - Умоляю вас, мисс Роузвуд, пойдемте домой. Это место такое ужасное! - причитала Лиззи, рассматривая полутемную улицу через окошко кареты и дрожа от страха и отвращения. - Это место не для вас, мисс. - Я не собираюсь выходить из экипажа, Лиззи, так что прошу тебя, успокойся. - Анна посмотрела в окно и попыталась унять дрожь, которая Друзья отца в своих разговорах часто упоминали "Петуха и корону", причем с большим энтузиазмом. Пока она толком не знала, что это за заведение, кроме того, что таверна расположена в районе доков. Ей представлялось безобидное, приятное местечко, где всегда готовы предложить горячую еду и кружку доброго эля. Но в действительности оказалось, что район, где находилась таверна, был одним из самых опасных в Лондоне, с пьяными бродягами на мощеной мостовой и проститутками, подпирающими двери в ожидании клиента. Ветхое здание таверны с грязными, обшарпанными стенами выглядело так, будто оно пострадало от урагана и следующий уже не выдержит. Внутренний голос нашептывал ей, что было бы разумнее вернуться в уютное тепло дома. Но она не могла отказаться от принятого решения. Вполне возможно, это ее единственный и последний шанс разузнать что-то о гибели брата. Анна попросила кучера остановить экипаж в нескольких шагах от "Петуха и короны". Она дрожала от нетерпения. Находясь здесь, недалеко от того места, где нашли тело Реджиналда Далтона; с головы до пят облаченная в черное, в вуали, надежно скрывавшей лицо, она, тем не менее, не имела ни малейшего желания выходить из кареты. Анна решила предложить кучеру деньги и попросить задать несколько вопросов местным завсегдатаям. Но кучер встретил ее предложение в штыки: - Я всего лишь кучер наемного экипажа, а не мальчик на побегушках, и не собираюсь приставать к прохожим с расспросами. - Но это очень важно, а сама я не могу этого сделать, - умоляла Анна. - Мисс, вы меня наняли, чтобы я привез вас сюда, так? И я привез. Но |
|
|