"Дебра Маллинз. По закону страсти" - читать интересную книгу автора

Сюзанна открыла рот, но Джедидая предостерегающе сжал ее локоть. Не
хватало только, чтобы она уничтожила фальшивый след, который он оставил для
Колдуэлла.
- Идемте, - сказал он, направившись к лошадям. Сюзанна помедлила,
проходя мимо миссис Фергюсон.
- Спасибо за ужин, - сказала она.
Женщина коротко кивнула в ответ. От столь очевидного неодобрения лицо
Сюзанны омрачилось. Высоко подняв голову, она последовала за Джедидаей.
Подойдя к лошади, Сюзанна подняла ногу, чтобы вставить ее в стремя, но
Джедидая медлил.
- Все в порядке? - спросил он.
- Конечно, - отрезала она ледяным тоном. - Вы поможете мне или
подвергнете дальнейшему унижению?
Глядя на нее, такую гордую даже в столь плачевном положении, Джедидая
почувствовал, как внутри у него что-то дрогнуло. Протянув руку, он откинул с
ее лба растрепавшиеся завитки. Сюзанна не шелохнулась, устремив на него
холодный взгляд.
- Мне очень жаль, - тихо произнес он. Похоже, его дурацкая выдумка
задела ее больше, чем он ожидал.
Сюзанна натянуто кивнула, а Джедидая, не сказав больше ни слова,
подставил сложенные ладони и подсадил ее на лошадь. Сюзанна даже не
удостоила его взглядом, восседая в седле, словно королева в окружении свиты.
Когда Джедидая забрался на своего коня, она протянула ему свои вожжи.
- Вы знаете, как ими пользоваться, - обронил он, тронув гнедого рысцой.
Сюзанна выждала долгую минуту, а затем последовала за Джедидаей.
Забравшись выше в горы, они разбили лагерь. Джедидая развел небольшой
костер, а Сюзанна присела на лежавший поблизости валун.
Солнце зашло, и на черном бархате неба зажглись первые звездочки.
Джедидая расседлал лошадей, действуя неспешно, затем принялся тереть их бока
щеткой.
Глядя на него в свете пламени, Сюзанна поневоле начала расслабляться.
Конечно, она злилась за пережитое унижение, но было что-то успокаивающее в
его неторопливых движениях. Внезапно на нее навалилась усталость. У нее
просто не осталось сил - ни физических, ни моральных. Единственное, чего ей
хотелось, - это отдохнуть. И вернуть себе честное имя.
Она бросила хмурый взгляд на наручники, украшавшие ее запястья. Какого
же низкого мнения он о ней! И хватило же ума выдумать такую чушь, как та
байка, что он рассказал Фергюсонам... Теперь ее будут считать не только
убийцей, но и мужененавистницей.
Сюзанна снова перевела взгляд на Джедидаю, пытаясь понять, как ему
удается возбуждать в ней столь противоречивые чувства.
Как она ни старалась возненавидеть его, ничего не получалось. Конечно,
она предпочла бы, чтобы он не был таким проницательным, чтобы предугадывать
все ее попытки бежать, но не могла не уважать его за острый ум. Она
сожалела, что он такой сильный, поскольку он мог легко справиться с ней
физически. Но она не могла не признавать, что в его присутствии чувствует
себя защищенной. Она понимала, что ей не следует увлекаться им - однако
увлеклась.
Джедидая тем временем обустроил место для ночлега, расстелив скатки с
постелью с ловкостью, свидетельствовавшей о немалом опыте. Сюзанна