"Дебра Маллинз. По закону страсти" - читать интересную книгу автора

матрас. Джедидая приподнялся, чтобы положить рядом "кольт", затем снова лег
и прикрыл лицо шляпой.
- Постарайтесь заснуть, - посоветовал он. - Впереди у нас длинный день.
- Идите к черту! - огрызнулась Сюзанна. Джедидая хмыкнул и закрыл
глаза, намереваясь с пользой употребить время, отведенное для сна.

Глава 6

Плейсервилл был маленьким, но процветающим городком, возникшим
неподалеку от серебряных рудников. По улицам слонялись горняки, в каждом
втором здании располагались ресторан, гостиница или салун.
Сюзанна надеялась, что Абигайль все еще здесь. Чем раньше она очистит
свое имя от обвинений, тем скорее избавится от общества маршала Брауна.
Въехав следом за Джедидаей в город, она заметила, что привлекает
внимание прохожих, некоторые даже указывали на нее пальцами. Привыкнув к
впечатлению, которое ее внешность производила на окружающих, Сюзанна одарила
улыбкой группу мужчин и испытала настоящий шок, когда они смерили ее
злобными взглядами и демонстративно отвернулись, обмениваясь репликами.
Точно так же вели себя все остальные, мимо кого они проезжали. Взглянув на
Джедидаю, она поняла, что реакция горожан на их появление не прошла для него
незамеченной. Он хмурился, вглядываясь в лица прохожих.
Сюзанна подстегнула свою лошадь, заставив ее поравняться с Джедидаей.
- Мне это не нравится, - шепнула она. - Почему все пялятся на меня?
- Не знаю, - отозвался он, на всякий случай расстегнув кобуру
револьвера. - Здесь есть контора шерифа. Пожалуй, мне следует пообщаться с
ним.
Сюзанна отстала, предоставив Джедидае ехать впереди. Хотя она старалась
не отрывать глаз от его спины, она не могла не ощущать враждебность горожан,
словно это было живое существо.
Остановившись возле конторы шерифа, Джедидая спешился и привязал
лошадей, затем помог Сюзанне слезть с лошади. Когда она, придерживаемая
Джедидаей за локоть, ступила на деревянный тротуар, всем, кто наблюдал за
ними, стало видно, что ее руки скованы наручниками.
- Это она! - раздался громкий шепот.
- Теперь понятно, как ей удалось свести тех бедняг в могилу, -
приглушенно отозвался другой голос.
- Подумать только, "черная вдова" из Бартон-Фоллс в нашем городе! -
воскликнул третий. - Как вы думаете, мы теперь прославимся?
Сюзанна споткнулась. "Черная вдова" из Бартон-Фоллс?
Она повернулась к Джедидае, на лице которого отразилась смесь удивления
и вины.
- Теперь вы понимаете, что наделали? - прошипела она.
- Давайте войдем внутрь. - Бросив настороженный взгляд на толпу,
Джедидая втолкнул Сюзанну в контору шерифа и захлопнул дверь.
- Чем могу быть полезен? - Из-за стола поднялся крупный, довольно
привлекательный мужчина с гладкими черными волосами и темными глазами. На
его белой рубашке сверкала серебряная бляха шерифа, на бедре красовался
шестизарядный револьвер.
Джедидая шагнул вперед, протянув руку.
- Джедидая Браун, судебный маршал, - представился он. - Сопровождаю