"Дебра Маллинз. По закону страсти" - читать интересную книгу автора

- В этом городе ты работы не получишь, - пригрозил Колдуэлл, пропустив
мимо ушей ее возмущенную реплику. Его похотливый взгляд задержался на ее
пышной груди. - Если, конечно, не образумишься, - добавил он.
- Если это предполагает, что мне придется делить с вами постель, то
вряд ли. - Она скользнула взглядом вниз по его приземистой фигуре. - Выгода
слишком... незначительная.
Колдуэлл побагровел от ярости:
- Никуда ты не денешься!
- Пропустите меня. - Сюзанна отпихнула его в сторону.
И, обойдя вытянутые ноги Брика, поспешила в коридор. Когда она
распахнула дверь на улицу, из кухни показалась обеспокоенная экономка
Колдуэлла, Абигайль Хокинс.
- Вам лучше прихватить ружье, миссис Хокинс, - сказала Сюзанна. -
Похоже, у вас в гостиной раненый медведь. Возможно, вам придется пристрелить
его.
На растерянном лице экономки мелькнула улыбка. Бодро отсалютовав
женщине, Сюзанна вышла в ночь.
Чем скорее она распростится с Силвер-Флэтс, тем лучше.
Спустя сорок восемь часов Сюзанна наблюдала, как Джон Беннинг, шериф
Силвер-Флэтс, поворачивает ключ в замке ее тюремной камеры. Рано утром
Сюзанна села в карету, следовавшую из Силвер-Флэтс в Колорадо-Спрингс, и
была на полпути к цели, когда карету остановили местные блюстители закона.
Они объявили, что она убийца, и устроили целый спектакль, вытащив ее из
кареты и препроводив назад, в Силвер-Флэтс.
И в довершение ко всему ее портрет, напечатанный в объявлении о
розыске, которое предъявили ей при аресте, оказался весьма нелестным.
- Шериф Беннинг, это самая большая нелепость, которую я когда-либо
слышала! - воскликнула Сюзанна. - Я не убивала Брика Колдуэлла!
Шериф вздохнул:
- Послушайте, мисс Калхоун, сосед видел, как вы выбежали из дома
Колдуэлла после полуночи.
"Мисс Калхоун". Сердце Сюзанны упало. В последние месяцы она сдружилась
с семейством шерифа. Обвинение в убийстве, очевидно, создало между ними
дистанцию.
- Я не отрицаю, что была там, шериф, - сказала она, гордо выпрямившись.
На его лице промелькнуло извиняющееся выражение.
- По словам Энн Блэнчард, вы ужинали с мистером Колдуэллом после
представления.
- Энн Блэнчард! - фыркнула Сюзанна. - Да она хотела занять мое место на
сцене. И заполучить Брика. Проклятие, шериф, она хотела подсидеть меня!
- Мисс Калхоун, вряд ли вы понимаете серьезность вашего положения, - он
бросил на нее сочувственный взгляд, - вы единственная, кто был на месте
убийства в тот вечер. Если к этому добавить, что его убили ножом, взятым с
обеденного стола, и тот факт, что вы покинули город на следующее утро...
- Вы считаете, что я его зарезала? - опешила Сюзанна. Ее желудок
томительно сжался. - Но я не делала этого. Брик был жив, когда я ушла. Жив и
ругался, как сапожник, потому что я, честно говоря, огрела его статуэткой по
голове.
- И зачем вам это понадобилось?
- Затем, что он пытался заставить меня стать его любовницей, - выпалила