"Дебра Маллинз. По закону страсти" - читать интересную книгу автораСюзанна. - Спросите Абигайль Хокинс, его экономку. Она была там, когда я
уходила. Она слышала, как Брик поносил меня. - Миссис Хокинс уехала из города вчера утром, - сообщил шериф. - Уехала?! - Сюзанне понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что ее единственная надежда отбыла в неизвестном направлении, - Почему вы позволили ей уехать? Может, это она и убила Брика. - Миссис Хокинс заявила, что она ушла с работы в семь часов вечера, как обычно, - сказал шериф. - Сосед мистера Колдуэлла видел, как она уходила. Так что ее нет в списке подозреваемых. - Но она была там, - тихо сказала Сюзанна, устремив на него испуганный взгляд. - Я не убивала его. Шериф вздохнул: - Это решит суд, мисс Калхоун. Сюзанна поникла, прислонившись к решетке. - А когда он состоится? - Через две недели. - Две недели! - Она резко выпрямилась. - Почему так долго? Разве вы не можете организовать заседание суда побыстрее, чтобы я могла доказать свою невиновность и покончить со всем этим? - Все не так просто. - Шериф поскреб подбородок. - Вы, наверное, знаете, что семья мистера Колдуэлла владеет крупной компанией в Денвере. Его дядя, сенатор, просил губернатора провести судебное разбирательство в Денвере, чтобы члены семьи могли присутствовать на процессе. Сюда уже выехал судебный маршал, который доставит вас в Денвер. - Судебный маршал? Этого еще не хватало. - Перед мысленным взором сделать над собой усилие, чтобы выбросить его образ из головы. - Неужели нельзя провести разбирательство здесь, шериф Беннинг? В конце концов, это то место, где произошло преступление. - Она одарила его своей самой обаятельной улыбкой. - Сожалею, мисс Калхоун. - Джон Беннинг сглотнул и переступил с ноги на ногу. - У меня приказ от самого губернатора. Вы поедете в Денвер. Я не в силах что-либо изменить. - Он повернулся, намереваясь уйти. - Шериф. - Когда Беннинг обернулся, Сюзанна спросила: - А какой, по-вашему, у меня мог быть мотив для убийства? - Возможно, самозащита, - ответил он. - Вы сказали, что он приставал к вам. Но это не имеет особого значения. В соответствии с показаниями свидетелей вы единственная, кто был там во время убийства. Он вышел, и Сюзанна опустилась на койку, стоявшую в камере. Еще недавно она была примадонной в опере Силвер-Флэтс, а теперь ее подозревают в убийстве. И сколько ни ломай голову, доказать невиновность почти невозможно. Она действительно ужинала с Бриком Колдуэллом после представления позавчера вечером. Он ясно дал понять, что отказ от приглашения означает увольнение из театра. Хотя Сюзанна не раз отвергала его домогательства, в тот вечер он, казалось, твердо решил затащить ее в постель - по своей воле или нет. Кончилось тем, что ей пришлось защищаться. Сюзанна встала с койки и принялась расхаживать по крохотной камере. Это был не первый случай, когда ей пришлось отстаивать свою добродетель, и, возможно, не последний. Она знала, что мужчины считали ее красивой, и некоторые из них доходили до крайности, желая добиться своего. Ей следовало |
|
|