"Дебра Маллинз. Две недели с незнакомцем" - читать интересную книгу автора - Арминда попросила меня об одной услуге, муж мой. И я должна ее
исполнить, - произнесла Люси, возвращая ему платок. - Что за услуга? - спросил он, пряча платок в карман. - Она хотела, чтобы я отвезла семейную реликвию ее дочери, миссис Нельсон, которая живет в Лондоне. Это ларчик для драгоценностей, небольшая шкатулка, которую передавали от матери к дочери на протяжении нескольких поколений. - Довольно простая услуга, - улыбнулся Саймон, смахивая слезу с ее щеки. - Ты добрый и верный друг, Люси. Она сделала глубокий вдох, снова взволнованная его прикосновением. Господи, она совсем потеряла стыд. Стала бесстыжей и мягкой как воск в руках мужа. - Не думаю, что это поручение займет много времени. Полагаю, что смогу вернуться в Девингем уже через несколько дней. Саймон ответил ей чуть кривоватой улыбкой, от которой у нее перехватило дыхание. - Я счастлив видеть тебя, Люси. - Ох! - Она испустила нервный смешок. - Несмотря на то, что я нарушила твои планы на вечер? - Какие планы? Она показала на его вечерний наряд: - Ты явно куда то собирался. - А а, да. На бал к лорду Крестону. - На бал? Как заманчиво! - Она сложила вместе ладони и посмотрела на мужа взглядом, полным надежды. - Если ты подождешь меня, я тотчас пойду и Она прочла в его глазах отказ и, прежде чем он произнес его вслух, положила руку ему на предплечье. - Это даст мне возможность немного отвлечься. Эта тихая мольба возымела желаемый эффект. Отказ так и не прозвучал. Вместо этого Саймон кивнул: - Очень хорошо. Я тебя подожду. - Я поспешу. - И она быстро прижалась губами к его щеке в нежном летучем поцелуе жены. - А я, пожалуй, проведу время за чтением твоего письма, - добродушно усмехнулся он. Она улыбнулась ему в ответ, но, повернувшись к двери, сжала губы в ниточку. Каждой жилкой своего тела она понимала, что Саймон намерен сегодня на балу повидаться с той, что написала розовую надушенную записку. Но она, Люси, была его женой и скорее обреет голову наголо и отправится гулять обнаженной по лондонским улицам, чем позволит кому бы то ни было забыть об этом. Арминда гордилась бы ее решимостью. Саймон тихонько вышел в коридор и наблюдал из тени, как жена его поднимается вверх по лестнице на второй этаж. Когда она скрылась из виду, он поспешил вернуться в кабинет. Голова его шла кругом: в его продуманный план действий вмешались непредвиденные обстоятельства. Господи, это все осложняло! Едва успел он согласиться на роль соблазнителя в этой безумной игре, как в Лондоне появилась его жена! Он надеялся, что она останется в деревне до тех пор, пока он сам не приедет |
|
|