"Дебра Маллинз. Две недели с незнакомцем" - читать интересную книгу автора

перед ней во всей красе своей наготы и возбуждения.
- Но...
- Тише. - Он встал на постели на колени и ласково мазнул губами по ее
рту. - Откинься, моя милая. Боюсь, что хочу тебя слишком сильно. - Он подвел
под нее руку и сдвинул к краю матраса, чтобы она легла на нем совершенно
плоско. - Ты красивая женщина, Люси. И я безумно тебя хочу.
- Ох, Саймон, - выдохнула она, - я тоже очень тебя хочу.
- Тогда мы займемся любовью. - Его твердая плоть толкнулась ей в бедро,
а потом он скользнул в ее радостно встретившее его тело.
- Господи Боже! - Возбуждение пробежало у нее по коже, как пламя.
- Да, - прошептал он ей в самое ушко.
Все разумные мысли как ветром выдуло у нее из головы. Она знала, что
существует что то, о чем ей нужно не забыть, что то ее тревожившее, но не
могла сосредоточиться ни на чем, кроме объединившей их страсти. И вскоре,
сплетясь телами, они достигли единой вершины...
Аккуратно толкая его в плечо, она попыталась выбраться из под его
мощного тела и готова была вернуться и свою комнату, но его рука поднялась и
обвилась вокруг се талии, приковав ее к постели.
Что это сейчас произошло?
Она повернула голову, посмотрела на Саймона, и сердце ее растаяло при
виде его смягчившегося лица и взлохмаченных волос. Он выглядел таким
довольным, таким умиротворенным. Ему явно пришлись по душе их занятия
любовью.
Тогда почему он обратился к Изабелле Монтелуччи?
Она оглядела зеленое, с золотом, убранство кровати. Возможно, у нее уже
есть ответ. Разве не сказал сам Саймон, что мужчина не станет заниматься
любовью с женой точно таким же образом, как с любовницей.
Их сегодняшние ласки более чем удовлетворили обоих. Она осознала, что
Саймон великолепный любовник. Но если она хочет отвлечь его от итальянки, ей
нужно быть не просто благовоспитанной женой.
Она должна стать воплощением всех его любовных фантазий. Выдумщицей.
Страстной и бесстрашной. Она должна полностью очаровать мужа в брачной
постели, чтобы ему и в голову не пришло искать на стороне удовлетворения
своих мужских желаний. Но как этого добиться? Где, у кого узнать секреты,
способные удержать мужа в брачной постели, рано лишившейся матери сельской
мисс? Чтобы он ценил жену превыше всех других женщин?
Когда она проснулась на следующее утро, Саймона рядом не было. Она
рывком села на постели, поддавшись панике, но тут же разум взял верх. Смятая
соседняя подушка свидетельствовала о том, что прошедшая ночь была не сном, а
явью. Она делила с мужем постель, а то, что он поднялся рано, вовсе не
говорило о том, что он покинул город.
Он не покинул ее, как раньше.
Завернувшись в простыню, она соскользнула с постели и прокралась через
всю комнату к двери, соединяющей спальню Саймона с ее собственной. Слабо
щелкнул замок на двери, когда она закрыла ее за собой, и Люси облегченно
вздохнула. Теперь, оказавшись у себя, она решила, что глупо было пробираться
к мужу, как воришка.
Поток солнечного света лился в высокое окно, прогоняя образы ночи в
сумрак воспоминаний. На бюро теплым медовым цветом светилась шкатулка,
предназначенная для миссис Нельсон, напоминая Люси о второй причине ее