"Дебра Маллинз. Ночь накануне свадьбы " - читать интересную книгу автора

воздухом на глазах у всех?
А если он все же из плоти и крови, тогда ей вряд ли удастся скрыть свои
чувства. И это будет замечено всеми.
Подул легкий ветерок, и вместе с ним ожил знакомый хор голосов... И
снова зазвучали те самые слова, которые она уже слышала не один раз:
"И только дева, в коей кровь Фарланов течет, спасти их может..."
Опустив голову и прикусив губу, потому что предательские слезы уже
стояли в горле, Кэтрин решила покинуть бал и найти уединение в своем доме.
Гейбриел ворвался в элегантный подъезд арендованного им дома и, войдя в
темный холл, что никак не могло улучшить его настроение, тихо выругался.
Одна-единственная оплывшая свеча горела в канделябре, давая скудный свет,
достаточный лишь для того, чтобы не сломать ноги, наткнувшись на мебель.
Проклятая девчонка, она снова ускользнула от него! Заставила краснеть
от унижения, словно он юный сосунок, получивший отказ от своей первой
женщины.
Что это? Семейная традиция женщин из клана Фарланов? Убегать от мужей,
которые предназначены им судьбой?
Он снял шляпу и бросил ее на стол, затем повернулся к пожилому
шотландцу.
- Почему здесь так темно, Дональд?
- Мы бережем свечи. - Продолжая что-то ворчать себе под нос, Дональд
поднял шляпу Гейбриела, встряхнул ее, затем осторожно положил на стол.
Гейбриел передал ему элегантную трость.
- Последи за своим тоном. Тебе пора становиться настоящим лондонским
дворецким.
Дональд застыл на месте, сжимая в руке трость.
- Не принимай меня за одного из твоих слуг, Гейбриел Макбраден. С тебя
достаточно того, что я здесь.
- Именно. И ты прекрасно знаешь, почему у нас не хватает денег даже на
свечи. Золота обоих кланов хватит лишь на то, чтобы заплатить за месяц
аренды этого дома.
Прикусив губу, Дональд жестом указал на холл:
- Ваши люди в библиотеке, милорд.
Гейбриел вздрогнул, саркастическое замечание попало в цель. Дональд
более всех был жертвой сложившейся ситуации. Гейбриел хлопнул старика по
плечу, его худоба напомнила ему о безотлагательности их общей цели.
- Я видел ее, Дональд.
Дональд затаил дыхание, в его глазах появился проблеск надежды.
- И?
- Прелестная девушка, с волосами как пламя и душою предков.
В глазах Дональда блеснули слезы, что смутило обоих.
- Я думаю завтра же нанести ей визит, - продолжил Гейбриел,
отворачиваясь от старика и откашливаясь. - Как подобает английскому
джентльмену.
- Тьфу! - Голос Дональда был лишь чуть-чуть более хриплым, чем обычно,
старик взял шляпу и трость Гейбриела и отвернулся. - Не очень-то это вяжется
с положением вождя клана.
- Дональд, она ведь понятия не имеет о проклятии. Она выросла в
Англии...
- Я знаю эту историю. - Дональд решительно поковылял в глубину дома.