"Дебра Маллинз. Ночь накануне свадьбы " - читать интересную книгу автора

- Доброе утро! - Едва дав дворецкому отойти в сторону, миссис Уотерс
вплыла в столовую, следом за ней вошла Бет. - Прекрасный день для прогулки!
- Доброе утро! - Мистер Депфорд поднялся им навстречу. -
Присаживайтесь. Не желаете ли чай или кофе? Или, может быть, шоколад?
- Мне чай, пожалуйста, - заявила миссис Уотерс, приказывая лакею
поставить для нее стул слева от Депфорда.
- Шоколад, пожалуйста, - пролепетала Бет, усаживаясь возле Кэтрин.
Лакей помчался выполнять их распоряжения.
- Огромное спасибо, дорогой мистер Депфорд, за то, что пригласили меня
и Бет сопровождать вас на запуск воздушного шара, - восторженно сказала
миссис Уотерс.
Отец Кэтрин поклонился и снова сел.
- Для нас ваше общество - удовольствие, мадам.
- То есть вы обе поедете с нами в Фарлан-Хаус? Как мило!
Кэтрин бросила вопросительный взгляд на отца. И в этом заключался
сюрприз? Леди Уотерс часто сопровождали их во время прогулок, хотя на этот
раз Кэтрин действительно не знала, что они будут присутствовать.
- О да! - Бет чуть не упала со стула. - Я никогда раньше не видела
запуск воздушного шара. Думаю, это потрясающее зрелище.
- Мистер Депфорд очень интересуется такими вещами, правда, сэр? -
Миссис Уотерс одарила отца Кэтрин теплой улыбкой.
Отец неловко кашлянул.
- Действительно, интересуюсь.
Он покраснел? Нет, конечно, нет! Кэтрин исподлобья взглянула на миссис
Уотерс, дабы проверить свое предположение. Миссис Уотерс вся искрилась, ее
глаза сверкали, а щеки покрылись румянцем.
Между ними возникло нечто романтическое? Не объясняет ли это поведение
отца?
Дверной молоточек снова звякнул.
Стодгинз появился в дверях.
- Лорд Кентвуд, - объявил он.
Ага. Кэтрин посмотрела на отца. Он снисходительно улыбнулся ей.
Лорд Кентвуд вошел в комнату. Карие глаза, каштановые волосы и
приветливая улыбка. Если бы не титул, его неприметная внешность вряд ли бы
привлекала внимание, но обширность принадлежащих ему земель в сочетании с
присущим ему чувством юмора, выделяли Кентвуда среди прочих пэров.
Он поклонился, приветствуя присутствующих.
- Доброе утро, лорд Кентвуд. - Кэтрин улыбнулась, чувствуя, как все
нутро трепещет при виде избранника. - Чем обязаны удовольствию видеть вас в
это утро?
- Ваш отец пригласил меня принять участие в запуске воздушного шара.
- О, чудно, чудно! - воскликнула Бет, хлопая в ладоши.
- Да, - согласилась Кэтрин, посылая отцу благодарный взгляд. - Как мило
с вашей стороны присоединиться к нам.
- Присаживайтесь, - пригласил отец. - Кофе? Чай?
- Кофе, - ответил Кентвуд, садясь возле миссис Уотерс. - Благодарю.
.- Рада вас видеть, лорд Кентвуд, - сказала миссис Уотерс.
- Я надеялся увидеть вас... всех вас... вчера вечером на балу леди
Дорбартон, но мне пришлось задержаться в другом месте.
- Такая жалость, - вздохнула миссис Уотерс.