"Дебра Маллинз. Ночь накануне свадьбы " - читать интересную книгу автора - Красивый мужчина с леди Дорбартон. Вон тот, высокий, видите?
Миссис Уотерс быстро повернулась, чтобы отыскать в толпе таинственного джентльмена. - Боже мой! - воскликнула она. - Думаю, они направляются сюда. - Возможно, он хочет познакомиться. - Не спуская глаз с незнакомца, Бет быстрым движением взбила темные локоны и выпрямила спину. Кэтрин с любопытством вытянула шею, но миссис Уотерс похлопала ее по руке. - Не стоит показывать свое нетерпение, душечка, - пробормотала она. Благодарная за отсрочку, Кэтрин закрыла глаза и постаралась сконцентрироваться на настойчиво продолжающемся пении. Лорд Кентвуд в любой момент мог вернуться, и она хотела полностью взять себя в руки. - Добрый день, миссис Уотерс, - сказала леди Дорбартон, подходя к их группе. - Добрый день, леди Дорбартон, - ответила миссис Уотерс. - Должна сказать, ваш бал удался на славу! Мы все прекрасно провели время. - Я рада, благодарю вас. Позвольте мне представить вам моего кузена лорда Арнета, который на днях прибыл в Лондон. Арнет! У Кэтрин закружилась голова и сердце пустилось в галоп. Он стоял, не сводя с нее синих, словно проникающих в самую душу, глаз. Герой ее снов. Галлюцинация, преследующая ее дни и ночи напролет. Чувственный любовник, который жил в запретной части ее сознания и часто дотрагивался до нее в ее снах... И тут свершилось чудо: как только их взгляды встретились, голоса мгновенно затихли. - Гейбриел, позвольте представить вам миссис Уотерс и ее дочь - мисс Уотерс. А это мисс Депфорд, ее отец организовал этот праздник. Гейбриел. Оказывается, он настоящий человек из плоти и крови. Значит, все, что произошло в саду, вовсе не миф, не плод фантазии, а реальность. Беседа, флирт и та немыслимая чувственность..... Лорд Кентвуд никогда не вызывал у Кэтрин столь откровенных и интимных эмоций, от которых тело мгновенно становилось податливым и мягким как воск. Он никогда не смотрел на нее с безудержной страстью в глазах, не заставлял ее почувствовать, что только правила приличия удерживают его от того, чтобы забрать Кэтрин и тотчас же увести с собой. Так смотрел на нее сейчас лорд Арнет. - Для меня большое удовольствие познакомиться со всеми вами. - Шотландец приветливо улыбнулся всем, но на лишнюю долю секунды задержал свой взгляд на Кэтрин. - Хотелось бы выразить благодарность вам и вашему отцу, мисс Депфорд, за то, что мне было позволено сопровождать кузину на этот праздник. Она ответила пересохшими губами: - Пожалуйста. - А вы, лорд Арнет, - миссис Уотерс оглядела его критическим взглядом заинтересованной мамаши, - вы в Лондоне в первый раз? - Нет, миссис Уотерс, я иногда бываю здесь. Но большую часть времени я провожу в Шотландии. - Мой кузен приехал в Лондон, чтобы найти себе невесту, - добавила леди Дорбартон. |
|
|