"Дебра Маллинз. Ночь накануне свадьбы " - читать интересную книгу автора

- Красивый мужчина с леди Дорбартон. Вон тот, высокий, видите?
Миссис Уотерс быстро повернулась, чтобы отыскать в толпе таинственного
джентльмена.
- Боже мой! - воскликнула она. - Думаю, они направляются сюда.
- Возможно, он хочет познакомиться. - Не спуская глаз с незнакомца, Бет
быстрым движением взбила темные локоны и выпрямила спину.
Кэтрин с любопытством вытянула шею, но миссис Уотерс похлопала ее по
руке.
- Не стоит показывать свое нетерпение, душечка, - пробормотала она.
Благодарная за отсрочку, Кэтрин закрыла глаза и постаралась
сконцентрироваться на настойчиво продолжающемся пении. Лорд Кентвуд в любой
момент мог вернуться, и она хотела полностью взять себя в руки.
- Добрый день, миссис Уотерс, - сказала леди Дорбартон, подходя к их
группе.
- Добрый день, леди Дорбартон, - ответила миссис Уотерс. - Должна
сказать, ваш бал удался на славу! Мы все прекрасно провели время.
- Я рада, благодарю вас. Позвольте мне представить вам моего кузена
лорда Арнета, который на днях прибыл в Лондон.
Арнет! У Кэтрин закружилась голова и сердце пустилось в галоп. Он
стоял, не сводя с нее синих, словно проникающих в самую душу, глаз. Герой ее
снов. Галлюцинация, преследующая ее дни и ночи напролет.
Чувственный любовник, который жил в запретной части ее сознания и часто
дотрагивался до нее в ее снах...
И тут свершилось чудо: как только их взгляды встретились, голоса
мгновенно затихли.
От внезапного облегчения Кэтрин покачнулась и чуть было не упала.
- Гейбриел, позвольте представить вам миссис Уотерс и ее дочь - мисс
Уотерс. А это мисс Депфорд, ее отец организовал этот праздник.
Гейбриел. Оказывается, он настоящий человек из плоти и крови.
Значит, все, что произошло в саду, вовсе не миф, не плод фантазии, а
реальность. Беседа, флирт и та немыслимая чувственность.....
Лорд Кентвуд никогда не вызывал у Кэтрин столь откровенных и интимных
эмоций, от которых тело мгновенно становилось податливым и мягким как воск.
Он никогда не смотрел на нее с безудержной страстью в глазах, не заставлял
ее почувствовать, что только правила приличия удерживают его от того, чтобы
забрать Кэтрин и тотчас же увести с собой.
Так смотрел на нее сейчас лорд Арнет.
- Для меня большое удовольствие познакомиться со всеми вами. -
Шотландец приветливо улыбнулся всем, но на лишнюю долю секунды задержал свой
взгляд на Кэтрин. - Хотелось бы выразить благодарность вам и вашему отцу,
мисс Депфорд, за то, что мне было позволено сопровождать кузину на этот
праздник.
Она ответила пересохшими губами:
- Пожалуйста.
- А вы, лорд Арнет, - миссис Уотерс оглядела его критическим взглядом
заинтересованной мамаши, - вы в Лондоне в первый раз?
- Нет, миссис Уотерс, я иногда бываю здесь. Но большую часть времени я
провожу в Шотландии.
- Мой кузен приехал в Лондон, чтобы найти себе невесту, - добавила леди
Дорбартон.